Today’s Publishing Perspectives article on the forthcoming Argentine ebook market is really interesting. Octavio Kulesz from Teseo delves into some of the difficulties facing Argentine publishers regarding the creation and sale of ebooks, making a case for Argentinean entrepreneurs to come along and save the day.
Therefore, the foundations for the resurrection of the industry have been laid: the users have started to demand online content and the public sector has shown it is ready to meet the industry’s need for new skills and infrastructure. However, as I have tried to point out, traditional publishing houses probably won’t leave their current lethargy — for they cannot do it without jeopardizing the very grounds of their business, which still revolves around paper copies consigned in physical bookstores.
In my opinion, given that the migration of the industry won’t come from analog publishers suddenly becoming digital but from new players joining the game, what we need now is a new generation of digital publishers entering the scene and taking over. This will require a big effort from that cohort, but the attempt will be worth making, since what is at stake is no less than the vitality of the forthcoming Argentinean (e)book industry.
I’ve been fascinated with Argentina since reading Hopscotch fifteen million (or so) years ago, and have been fascinated with the Argentine publishing scene since visiting Buenos Aires on an editor’s trip a few years back. Argentina happens to be the Guest of Honor at Frankfurt this year, and I’m planning on writing a number of stories about the Argentine publishing scene for the Publishing Perspectives Show Daily.
Anyway, you can check out Octavio’s complete article by clicking here.
“I preferred the war to the plague,” writes Curzio Malaparte in his 1949 novel, The Skin. He speaks of World War II and the destruction it has wrought on Italy, the city of Naples in particular. But the plague he. . .
With the steady rise of feminist scholarship and criticism in recent decades, it is little wonder that the work of Louise Labé should be attracting, as Richard Sieburth tells us in the Afterword to his translation, a “wide and thriving”. . .
In Conversations, we find ourselves again in the protagonist’s conscious and subconscious, which is mostly likely that of Mr. César Aira and consistent with prototypical Aira style. This style never fails because each time Aira is able to develop a. . .
You are not ashamed of what you do, but of what they see you do. Without realizing it, life can be an accumulation of secrets that permeates every last minute of our routine . . .
The narrative history of. . .
Literature in translation often comes with a certain pedigree. In this little corner of the world, with so few books making it into this comforting nook, it is often those of the highest quality that cross through, and attention is. . .
Alessandro Baricco’s Mr. Gwyn is a set of two loosely interlinked novellas that play with narrative and the construction of character. Ably translated by Ann Goldstein, Mr. Gwyn plays some subtle metafictional games as Baricco delves into what it means. . .
I must admit upfront that I went into reading Saadat Hasan Manto’s Bombay Stories almost entirely blind. I have not read Salman Rushdie. I have read, perhaps, two short stories by Jhumpa Lahiri. I might shamefully add that I really. . .
Throughout his work The Gray Notebook, Josep Pla mentions many different authors, some of whom have inspired him to pick up a pen. One of them is Marcel Proust. Even though Pla normally prefers nonfiction, he lauds the French novelist. . .
On that September 11th I had a conversation with a professor friend who was teaching a creative writing class that evening. He questioned, “What can I possibly teach when all of this has happened?” While the dismay and grief were. . .
In a story of two emotionally distant people, Japanese author Takashi Hiraide expertly evokes powerful feelings of love, loss, and friendship in his novel The Guest Cat. The life of the unnamed narrator and his wife, both writers, is calm. . .