With Argentina as Guest of Honor at this year’s Frankfurt Book Fair, there’s bound to be a ton of articles coming out about its publishing scene. And based on my obsession with Argentine literature, we’re bound to feature as many as possible. (We’ll also try to do something special to highlight a number of classic and contemporary Argentine writers. But more on that later.)
This weekend, the Buenos Aires Herald ran a piece about an interesting program highlighting Argentina’s vibrant indie publishing scene:
In Buenos Aires, until next Sunday, indie publisher association Alianza de Editores Independientes de la Argentina (EDINAR) presents a Hot List with what’s hot in the indie literature world. EDINAR, which comprises 30 publishing houses, was created in 2005 in order to defend diversity in the publishing environment. This time, 20 publishers chose one book each from their catalogues to be part of a Hot List, available and prominently displayed at different bookstores – these are not their best sellers, but the books that they feel deserve more of the spotlight than they’re currently getting. The Hot List comprises a great variety of genres such as novels, short stories books, poetry, and essays.
Info on all 20 books can be found in the article itself, but here are a few of the more interesting titles included in the program:
Ediciones Corregidor preferred Poemas (Poems) by Macedonio Fernández because “this author’s writing show that he was an intellectual with a vivid code of ethics, and who was also able to think of the most original literary strategies.” The book comprises unpublished poems, since Fernández never published a book of poems while he was alive. Born in Argentina in 1852, Macedonio Fernández was a writer, humourist, and philosopher. His writings include novels, stories, poetry and journalistic features.
Macedonio was Jorge Luis Borges’s most important Argentine mentor and influence, and remains a cult author to this day. [. . .]
Marea selected the book Cuba libre: Vivir y escribir en La Habana by Cuban blogger Yoani Sánchez. The book deals with a generation of authors who were born in Cuba during the 70s and 80s and have to stick to an ideology they don’t sympathize with. Yoani Sánchez was chosen by Time magazine as an author among the top 100 more influential people of the world, and has famously run afoul of the island’s government for the criticism of the Cuban regime in her blog Generación Y.
Mate publisher went for Ricardo Piglia this time. They chose the essay book Teoría del Complot, with theories about Argentine society. Born in 1941 in Adrogué and raised in Mar del Plata, Piglia is one of the foremost contemporary Argentine writers, known equally for his fiction and his literary criticism. [. . .]
Eterna Cadencia picked La Virgen Cabeza by Gabriela Cabezón Cámara. Set in a shanty in Buenos Aires, the novel tells the story of Sister Cleopatra, a transvestite who allegedly communicates with the Virgin Mary. Gabriela Cabezón was born in Buenos Aires province in 1968. Her novel deals with marginality and violence as well as with love and humour, and participated in this year’s crime fiction festival Semana Negra de Gijón, in Spain.
(Via the Literary Salon)
“I preferred the war to the plague,” writes Curzio Malaparte in his 1949 novel, The Skin. He speaks of World War II and the destruction it has wrought on Italy, the city of Naples in particular. But the plague he. . .
With the steady rise of feminist scholarship and criticism in recent decades, it is little wonder that the work of Louise Labé should be attracting, as Richard Sieburth tells us in the Afterword to his translation, a “wide and thriving”. . .
In Conversations, we find ourselves again in the protagonist’s conscious and subconscious, which is mostly likely that of Mr. César Aira and consistent with prototypical Aira style. This style never fails because each time Aira is able to develop a. . .
You are not ashamed of what you do, but of what they see you do. Without realizing it, life can be an accumulation of secrets that permeates every last minute of our routine . . .
The narrative history of. . .
Literature in translation often comes with a certain pedigree. In this little corner of the world, with so few books making it into this comforting nook, it is often those of the highest quality that cross through, and attention is. . .
Alessandro Baricco’s Mr. Gwyn is a set of two loosely interlinked novellas that play with narrative and the construction of character. Ably translated by Ann Goldstein, Mr. Gwyn plays some subtle metafictional games as Baricco delves into what it means. . .
I must admit upfront that I went into reading Saadat Hasan Manto’s Bombay Stories almost entirely blind. I have not read Salman Rushdie. I have read, perhaps, two short stories by Jhumpa Lahiri. I might shamefully add that I really. . .
Throughout his work The Gray Notebook, Josep Pla mentions many different authors, some of whom have inspired him to pick up a pen. One of them is Marcel Proust. Even though Pla normally prefers nonfiction, he lauds the French novelist. . .
On that September 11th I had a conversation with a professor friend who was teaching a creative writing class that evening. He questioned, “What can I possibly teach when all of this has happened?” While the dismay and grief were. . .
In a story of two emotionally distant people, Japanese author Takashi Hiraide expertly evokes powerful feelings of love, loss, and friendship in his novel The Guest Cat. The life of the unnamed narrator and his wife, both writers, is calm. . .