13 January 11 | Chad W. Post

As you may have heard, Borders is in a bit of trouble. Not that they haven’t been on the brink of disaster for years, but with the announcements of the past couple weeks—including the suspension of payments to some publishers, resignation of several execs, closing of a distribution center, etc.—it sounds like they really are on their last legs.

There’s a lot to be written about this and the impact such a collapse would have on bookselling and book culture in general, but in terms of what went wrong, The Atlantic has an excellent article by journalist/founder of Public Affairs Books Peter Osnos:

So what happened to Borders? An early innovator in controlling inventory, there was expert staff at its Ann Arbor headquarters and store managers who believed in the value of book-selling. At its peak, Borders superstores had all the attributes of good book-selling—extensive selections, browsing space, coffee bars, and outreach programs to surrounding communities. In 1998, Borders shares hit an all-time high of $41.75.

To understand Borders’ decline, it is worth going back to its origins on State Street in Ann Arbor. The store was founded in the early 1970s by Tom and Louis Borders, University of Michigan graduates who developed an inventory tracking system that, by the standards of the time, was as sophisticated as computers allowed. When I came into publishing in the middle 1980s, I was impressed with the shrewd team of buyers who dealt with publishers’ sales representatives and the store staff that made the most of the simple aluminum fixtures where books were displayed. The Borders brothers began licensing their inventory system and began to expand to locations in Michigan and around Philadelphia. [. . .]

The Borders brothers decided not to stay in the book business, and in 1991 sold the small chain and inventory systems to Kmart for $125 million. In retrospect, that was when the trouble began. Kmart already owned Walden mall stores, which were an awkward commercial fit with the Borders culture. Kmart itself was at the start of a downward spiral, and in 1995 Borders was spun off in an IPO. For a time, the newly named Borders Group seemed to be working. Under the leadership of Leonard Riggio, Barnes & Noble was expanding also, and the competition between the chains seemed to create dynamic energy that benefited them both. The losers were the local independents who couldn’t keep up with the marketing and promotional resources of these national corporations. [. . .]

Fast forward past a crucial mistake of making Borders.com an affiliate of Amazon, and you end up in the 2000s:

bq.Meanwhile, the mall business was drying up, and Walden eventually all but disappeared. The role of the Ann Arbor-based experts in selection was gradually diminished. A series of expensive marketing roll-outs and loyalty programs never gained necessary traction. Most damaging was the management turnover, especially at high levels. CEOs and other executives flowed through the Ann Arbor offices, cutting staff, rounding up financing from private equity investors, and promising to catch up with the digital age. But Borders always seemed a step behind where they needed to be. Borders stores took on a generic quality as executives and investors lacked the knowledge and patience to address the chains’ mounting problems. .

There’s a lot of Monday-morning CEOing that can go on, but I truly agree with this almost anti-MBA comment he makes at the end of his essay:

Len Riggio, Jeff Bezos of Amazon, and the successful independent proprietors, whatever their other business virtues and flaws, really have a deep attachment to books and the people who read them. But when Borders expanded, they brought in executives from supermarkets and department stores (all of whom insisted they were readers), and the result was a shuffle of titles and more downsizing against a backdrop of financial engineering, which only seemed to make matters worse.


Comments are disabled for this article.
....
Basti
Basti by Intizar Husain
Reviewed by Rachael Daum

The Urdu word basti refers to any space, intimate to worldly, and is often translated as “common place” or “a gathering place.” This book by Intizar Husain, who is widely regarded as one of the most important living Pakistani writers,. . .

Read More >

The Whispering Muse
The Whispering Muse by Sjón
Reviewed by Vincent Francone

The Whispering Muse, one of three books by Icelandic writer Sjón just published in North America, is nothing if not inventive. Stories within stories, shifting narration, leaps in time, and characters who transform from men to birds and back again—you’ve. . .

Read More >

Mundo Cruel by Luis Negrón
Mundo Cruel by Luis Negrón by Luis Negrón
Reviewed by Camila Santos

Luis Negrón’s debut collection Mundo Cruel is a journey through Puerto Rico’s gay world. Published in 2010, the book is already in its fifth Spanish edition. Here in the U.S., the collection has been published by Seven Stories Press and. . .

Read More >

Selected Translations by W. S. Merwin
Selected Translations by W. S. Merwin by Various
Reviewed by Grant Barber

“South”

To have watched from one of your patios
the ancient stars
from the bank of shadow to have watched
the scattered lights
my ignorance has learned no names for
nor their places in constellations
to have heard the ring of. . .

Read More >

LoveStar
LoveStar by Andri Snær Magnason
Reviewed by Larissa Kyzer

When Icelandic author Andri Snær Magnason first published LoveStar, his darkly comic parable of corporate power and media influence run amok, the world was in a very different place. (This was back before both Facebook and Twitter, if you can. . .

Read More >

Hi, This Is Conchita and Other Stories
Hi, This Is Conchita and Other Stories by Santiago Roncagliolo
Reviewed by Tiffany Nichols

When starting Hi, This Is Conchita and Other Stories, Santiago Roncagliolo’s second work to be translated into English, I was expecting Roncagliolo to explore the line between evil and religion that was front and center in Red April. Admittedly, I. . .

Read More >

City of Angels, or, The Overcoat of Dr. Freud
City of Angels, or, The Overcoat of Dr. Freud by Christa Wolf
Reviewed by Josh Billings

Christa Wolf’s newly-translated City of Angels is a novel of atonement, and in this way the work of art that it resembles most to me is not another book, but the 2003 Sophia Coppola film Lost in Translation. Like that. . .

Read More >

Where Tigers Are at Home
Where Tigers Are at Home by Jean-Marie Blas de Roblès
Reviewed by Grant Barber

French author—philosopher, poet, novelist—de Roblès writes something approaching the Great (Latin) American Novel, about Brazilian characters, one of whom is steeped in the life of the seventeenth century polymath (but almost always erroneous) Jesuit Athanasius Kircher. Eleazard von Wogau, a. . .

Read More >

Lenin's Kisses
Lenin's Kisses by Yan Lianke
Reviewed by Brendan Riley

A rich, beautifully written, consistently surprising satire, Yan Lianke’s Lenin’s Kisses boasts an elaborate, engrossing plot with disarming twists and compelling characters both challenged and challenging. It leads the reader on a strange pilgrimage—often melancholy but certainly rewarding—through a China. . .

Read More >

The Miracle Cures of Dr. Aira
The Miracle Cures of Dr. Aira by César Aira
Reviewed by Emily Davis

Maybe I’ve been watching too much Doctor Who lately, and I’m therefore liable to see everything through science-fiction-colored glasses. But when the pages of The Miracle Cures of Dr. Aira refer to “the totality of the present and of eternity”. . .

Read More >

The next few events from our Translation Events Calendar: See More Events >