Similar to years past, we’re going to be featuring each of the 25 titles on the BTBA Fiction Longlist over the next month plus, but in contrast to previous editions, this year we’re going to try an experiment and frame all write-ups as “why this book should win.” Some of these entries will be absurd, some more serious, some very funny, a lot written by people who normally don’t contribute to Three Percent. Overall, the point is to have some fun and give you a bunch of reasons as to why you should read at least a few of the BTBA titles._
Click here for all past and future posts.
Georg Letham: Physician and Murderer by Ernst Weiss, translated by Joel Rotenberg
Why This Book Should Win: Again with the Mad Scientist!; Archipelago titles are always contenders; the novel is long, engrossing, gothic, and classic.
You wouldn’t know it from the myopic reviews, at least the ones that I have read, but Georg Letham is one of the greatest horror novels of the 20th century. (Probably the greatest—name the contenders.) Not horror in the adolescent Stephen King/H.P. Lovecraft mode of rampaging monsters, but in the scientific romance genre, a modernist version of the Gothic mythopoetic imagination found in Mary Shelley’s Frankenstein, Edgar Allan Poe’s The Narrative of Arthur Gordon Pym, and H. G. Wells’s The Island of Doctor Moreau. It sits proudly with those wonderful books, daring to go to hallucinogenic extremes when linking the sadistic depths of the scientific mentality with the amorality of modern life.
Because it was published in 1931 by a Czech-Jewish writer and deals with a “mad” homicidal doctor (a bacteriologist), who wants to benefit a mankind he feels nothing for, the critical tendency has been to see the story as a expose of the fascist mentality, which it is, and as a Freudian nightmare, which it isn’t. Or that is the least interesting reading of this jaw-dropper of a book, as exemplified by the dreary Nation piece that reduces Weiss’s fascinating narrative into a mirror of the process of psychoanalysis.
Weiss’s vision in Georg Letham is not rote Freudian; it is firmly in the social critique/ apocalyptic Darwinian mode. “Can man triumph over nature?” asks Georg. “Never. He, man, is only an experiment on the part of nature, the terrible.” Thus evolution (or God) may be experimenting with pitiless objectivity on us, generating humans out of animals. And the terrible is woven into everything we think and do: the predominate metaphor in the novel—repeated to the point of saturation—is the degrading/violent transformation of humans into animals (rats and frogs dominate) and animals into humans (a “feminist” retelling of Adam and Eve stars two rats in a pit and ends with the female gobbling up the male). Tossed into prison for killing his wife (because she nauseates him), Georg ends up looking for a cure for Yellow fever in the tropics (fire), with a memorable flashback to his brutal father fighting an army of rats during a hellish expedition to the North Pole (ice).
Some warnings before tackling Georg Letham—its structure is lumpy, little more than a series of set pieces that are of novella length. And if you have an abnormal fear of rats and love dogs you will have a very hard time, though the victims dish out some payback to their not-so-fittest tormentors. Adventurous readers with stout temperaments will find this gruesome diagnosis of modernity worthy of Nietzsche (“herd mentality”) and sociologist Max Weber. The latter summed up Georg’s dissociated type perfectly: “specialists without spirit, sensualists without heart,” though as an unreliable narrator Georg is self-consciously (and poignantly) aware of his lack of humanity. Weber also refers to civilized men as souls trapped in “the polar night of icy darkness.” Georg Letham is a demanding but magnificent deep freeze of a novel, classic horror served zero to the bone.
Paul Klee’s Boat, Anzhelina Polonskaya’s newest bilingual collection of poems available in English, is an emotional journey through the bleakest seasons of the human soul, translated with great nuance by Andrew Wachtel. A former professional ice dancer(!), Polonskaya left the. . .
In Seiobo There Below, Lázló Krasznahorkai is able to succeed at a task at which many writers fail: to dedicate an entire novel to a single message, to express an idea over and over again without falling into repetition or. . .
There are curious similarities in three Italian mystery series, written by Maurizio de Giovanni, Andrea Camilleri, and Donna Leon.1
They’re all police procedurals, and all set in Italy: Naples, Sicily, Venice.
The three protagonists are Commissarios: Luigi Ricciardi, Salvo. . .
Poetry always has the feel of mysticism and mystery, or maybe this feeling is a stereotype left over from high school literature class. It is generally the result of confusion, lack of time committed to consuming the poetry, and the. . .
Our Lady of the Flowers, Echoic is not only a translation, but a transformation. It is a translation of Jean Genet’s novel Notre Dame des Fleurs, transmuted from prose to poetry. Originally written in prison as a masturbatory aid (Sartre. . .
Equal parts stoner pulp thriller and psycho-physiological horror story, a pervasive sense of dread mixes with a cloud of weed smoke to seep into every line of the disturbing, complex Under This Terrible Sun. Originally published by illustrious Spanish publishers. . .
From the start, Daniel Canty’s Wigrum, published by Canadian press Talonbooks, is obviously a novel of form. Known also as a graphic designer in Quebec, Canty takes those skills and puts them towards this “novel of inventory” and creates a. . .
Throughout his career—in fact from his very first book, Where the Jackals Howl (1965)—the renowned Israeli writer Amos Oz has set much of his fiction on the kibbutz, collective communities he portrays as bastions of social cohesion and stultifying conformity. . .
Antoon gives us a remarkable novel that in 184 pages captures the experience of an Iraqi everyman who has lived through the war with Iran in the first half of the 1980s, the 1991 Gulf War over the Kuwaiti invasion,. . .
Every fictional work set in L.A. begins with a slow crawl through its streets in the early hours of the morning right after sunrise. Maybe it’s always done this way to emphasize the vast sprawl of the city and highlight. . .