24 March 11 | Chad W. Post

After months of reading, discussing, evaluating, and collaborating, the 14 fiction and poetry judges have settled on the 2011 Best Translated Book Award Finalists. Here’s the official press release.

Highlights from this year’s fiction list include Ernst Weiss’s Georg Letham: Physician and Murder, translated from the German by Joel Rotenberg; Tove Jansson’s The True Deceiver, translated from the Swedish by Thomas Teal; and Marlene Van Niekerk’s Agaat, translated from the Afrikaans by Michiel Heyns. And notable poetry finalists include Aleš Šteger’s The Book of Things, translated from the Slovenian by Brian Henry; and Ayane Kawata’s Time of Sky & Castles in the Air, translated from the Japanese by previous BTBA winner, Sawako Nakayasu.

“As in years past, the panels did a great job selecting their finalists,” said Chad W. Post, director of Three Percent. “There’s a lot of diversity here, in terms of original languages, in terms of style, in terms of original publication date, and in terms of reputation. These lists capture the wealth of exciting literature being produced outside our borders.”

The Best Translated Book Awards launched in 2007 as a way of bringing attention to great works of international literature. Original translations (no reprints or retranslations) published between December 2009 and November 2010 are eligible for this year’s award. Quality of the original book and the artistry of the English translation are the criteria used in determining the winning titles.

Overviews of the ten fiction finalists can be found at besttranslatedbook.org, and the five poetry finalists will be featured there and on Three Percent starting Monday, March 28th. Also available on besttranslatedbook.org are promotional posters and shelf talkers that booksellers can download for free.

The BTBA winners will be announced on Friday, April 29th at 9PM at the Bowery Poetry Club as part of the PEN World Voices Festival, with a celebration to follow. More details about the Award Ceremony will be available in mid-April.

Another change to this year’s BTBA, is that thanks to the support of Amazon.com (www.tinyurl.com/amazongiving), each winning author and translator will receive a $5,000 cash prize. The BTBA is one of several non-profit programs supported by Amazon.com that is focused on bringing more great works from around the world to English-language readers. Other recipients include the Pen American Center Translation Fund, Words without Borders, Open Letter, the Center for the Art of Translation, Archipelago Books, and the Ledig House International Writers Residency.

This year’s fiction judges are: Monica Carter (Salonica), Scott Esposito (Conversational Reading and Center for the Art of Translation), Susan Harris (Words Without Borders), Annie Janusch (Translation Review), Matthew Jakubowski (writer and critic), Brandon Kennedy (bookseller/cataloger), Bill Marx (PRI’s The World: World Books and The Arts Fuse), Michael Orthofer (Complete Review) and Jeff Waxman (Seminary Co-op and The Front Table).

The poetry judges are: Brandon Homquest (poet, translator, editor Asymptote Journal), Jennifer Kronovet (poet, translator), Erica Mena (poet, translator, host of the Reading the World Podcast), Idra Novey (poet, translator, Executive Director of Literary Translation at Columbia), and Kevin Prufer (poet, academic, essayist).

The 2011 BTBA Fiction Finalists (in alphabetical order by author):

The Literary Conference by César Aira, translated from the Spanish by Katherine Silver (New Directions)

The Golden Age by Michal Ajvaz, translated from the Czech by Andrew Oakland (Dalkey Archive)

A Life on Paper by Georges-Olivier Châteaureynaud, translated from the French by Edward Gauvin (Small Beer)

The Jokers by Albert Cossery, translated from the French by Anna Moschovakis (New York Review Books)

Visitation by Jenny Erpenbeck, translated from the German by Susan Bernofsky (New Directions)

Hocus Bogus by Romain Gary (writing as Émile Ajar), translated from the French by David Bellos (Yale University Press)

The True Deceiver by Tove Jansson, translated from the Swedish by Thomas Teal (New York Review Books)

On Elegance While Sleeping by Emilio Lascano Tegui, translated from the Spanish by Idra Novey (Dalkey Archive)

Agaat by Marlene Van Niekerk, translated from the Afrikaans by Michiel Heyns (Tin House)

Georg Letham: Physician and Murderer by Ernst Weiss, translated from the German by Joel Rotenberg (Archipelago)

The 2011 BTBA Poetry Finalists (in alphabetical order by author):

Geometries by Guillevic, translated from the French by Richard Sieburth (Ugly Duckling Presse)

Time of Sky & Castles in the Air by Ayane Kawata, translated from the Japanese by Sawako Nakayasu (Litmus Press)

Child of Nature by Luljeta Lleshanaku, translated from the Albanian by Henry Israeli and Shpresa Qatipi (New Directions)

The Book of Things by Aleš Šteger, translated from the Slovenian by Brian Henry (BOA Editions)

Flash Cards by Yu Jian, translated from the Chinese by Wang Ping and Ron Padgett (Zephyr Press)


Comments are disabled for this article.
....
The Truce
The Truce by Mario Benedetti
Reviewed by Adrianne Aron

Mario Benedetti (1920-2009), Uruguay’s most beloved writer, was a man who loved to bend the rules. He gave his haikus as many syllables as fit his mood, and wrote a play divided into sections instead of acts. In his country,. . .

Read More >

I Am a Season That Does Not Exist in the World
I Am a Season That Does Not Exist in the World by Kim Kyung Ju
Reviewed by Jacob Rogers

Kim Kyung Ju’s I Am a Season That Does Not Exist in the World, translated from the Korean by Jake Levine, is a wonderful absurdist poetry collection. It’s a mix of verse and prose poems, or even poems in the. . .

Read More >

Kingdom Cons
Kingdom Cons by Yuri Herrera
Reviewed by Sarah Booker

Yuri Herrera is overwhelming in the way that he sucks readers into his worlds, transporting them to a borderland that is at once mythical in its construction and powerfully recognizable as a reflection of its modern-day counterpart. Kingdom Cons, originally. . .

Read More >

The Invented Part
The Invented Part by Rodrigo Fresán
Reviewed by Tiffany Nichols

Imagine reading a work that suddenly and very accurately calls out you, the reader, for not providing your full attention to the act of reading. Imagine how embarrassing it is when you, the reader, believe that you are engrossed in. . .

Read More >

A Simple Story: The Last Malambo
A Simple Story: The Last Malambo by Leila Guerriero
Reviewed by Emilee Brecht

Leila Guerriero’s A Simple Story: The Last Malambo chronicles the unique ferocity of a national dance competition in Argentina. The dance, called the malambo, pushes the physical and mental limits of male competitors striving to become champions of not only. . .

Read More >

The Little Buddhist Monk & The Proof
The Little Buddhist Monk & The Proof by Cesar Aira
Reviewed by Will Eells

Aira continues to surprise and delight in his latest release from New Directions, which collects two novellas: the first, The Little Buddhist Monk, a fairly recent work from 2005, and The Proof, an earlier work from 1989. There are a. . .

Read More >

Agnes
Agnes by Peter Stamm
Reviewed by Dorian Stuber

The narrator of Peter Stamm’s first novel, Agnes, originally published in 1998 and now available in the U.S. in an able translation by Michael Hofmann, is a young Swiss writer who has come to Chicago to research a book on. . .

Read More >

Class
Class by Francesco Pacifico
Reviewed by Vincent Francone

The thing about Class is that I don’t know what the hell to think about it, yet I can’t stop thinking about it. I’ll begin by dispensing with the usual info that one may want to know when considering adding. . .

Read More >

The Dispossessed
The Dispossessed by Szilárd Borbély
Reviewed by Jason Newport

To be, or not to be?

Hamlet’s enduring question is one that Szilárd Borbély, acclaimed Hungarian poet, verse-playwright, librettist, essayist, literary critic, short-story writer, and, finally, novelist, answered sadly in the negative, through his suicide in 2014, at the. . .

Read More >

A Greater Music
A Greater Music by Bae Suah
Reviewed by Pierce Alquist

A Greater Music is the first in a line of steady and much-anticipated releases by Bae Suah from key indie presses (this one published by Open Letter). Building off of the interest of 2016 Best Translated Book Award longlist nominee. . .

Read More >

The next few events from our Translation Events Calendar: See More Events >