As reported by Amanda DeMarco in Publishing Perspectives, Switzerland has reinstated its fixed price system for books.
On March 18 the Swiss parliament approved a fixed price system for books in German-speaking Switzerland, both for online and in-store sales as of next year. The debate over fixed book pricing is a complicated and volatile one in Europe. Various degrees of price control exist side by side, and countries vacillate on the legality and benefit of fixed price systems. In Germany all books, including e-books and books sold as apps, are included in the fixed price system. French law excludes books that don’t closely correspond to a printed edition (apps), as well as foreign buyers and sellers. Britain hasn’t had fixed book pricing since the Net Book Agreement was declared illegal in 1997.
I’ve written about the “fixed price scheme” several times before (even in 2007(!) in relation to the Swiss), but in case you’re not already familiar, under this law retailers are banned from discounting books. So if you want to buy The Pale King, it’s the same $27.99 at Barnes & Noble, your local indie store, and in the airport. (And, in some countries, on Amazon.com and other online retailers.) Based on the cited consequences of this law—more independent stores, more diverse selection, no discount battles on
shitty best-sellers, etc.—I’m a big fan. And I know that’s quixotic, since half of Congress and 90% of corporate salarymen would shit themselves at the very idea of impeding the so-call free market. Which is dumb and deserving of another rant, but I’ll refrain and keep it on the Swiss:
Swiss publishing professionals often compare the effects of the repeal of fixed book pricing to those of the abolition of the Net Book Agreement in Britain: price wars over bestsellers, deep discounts of up to 30% by big booksellers like Thalia and Orell Füssli. Andreas Grob, Managing Director of Buchzentrum, a large distributor and wholesaler owned collectively by Swiss bookstores, has witnessed online sellers benefit while physical stores have experienced “ever-increasing problems.”
In Germany, where fixed book price law is strong, book prices have actually fallen in comparison with other goods over the past decade. Swiss book prices, in contrast, have risen over the past four years. “Economic theories say that free markets produce lower prices, but interestingly in the case of books that’s not so,” commented Dani Landolf, director of The Swiss Publishers Association (SBVV).
While bestsellers get deep discounts, the majority of other books become more expensive to fund the price wars. Sabine Dörlemann, president of Swiss Independent Publishers (SWIPS), expressed frustration that books from small publishers with tight budgets were assigned higher prices, which reduces sales though the publisher sees none of that extra money.
I love everything about this article, especially this bit:
The decision affirms the idea that books are not just like any other consumer product; their diversity and availability is desirable and demands protection. To have a variety of books, a variety of publishers is necessary; a large number of independent bookstores willing to stock titles from small and large presses alike is necessary for such a variety of publishers to thrive; and a fixed price system is needed to protect those bookstores, publishers, and ultimately authors. Or so the reasoning goes. For SWIPS, in the end the decision means that “more money ends up with us,” said Dörlemann.
Founded in 1960 by such creative pioneers as George Perec, Raymond Queneau and Italo Calvino, the Oulipo, shorthand for Ouvroir de littérature potentielle, came about in when a group of writers and mathematicians sought constraints to find new structures and. . .
There’s little to say about a series of prose poems that willfully refuse to identify pronoun antecedents. Or perhaps there are a million things. The poems in Morse, My Deaf Friend— the chapbook by Miloš Djurdjević published by Ugly Duckling. . .
The Crimson Thread of Abandon is the first collection of short fiction available in English by the prolific Japanese writer and all-around avant-garde trickster Terayama Shūji, who died in 1983 at the age of 47. This collection would be important. . .
Last year, NYRB Classics introduced English-language readers to Catalan writer Josep Pla with Peter Bush’s translation of The Gray Notebook. In that book, Pla wrote about life in Spain during an influenza outbreak soon after World War I, when. . .
“Your bile is stagnant, you see sorrow in everything, you are drenched in melancholy,” my friend the doctor said.
bq. “Isn’t melancholy something from previous centuries? Isn’t some vaccine against it yet, hasn’t medicine taken care of it yet?” I. . .
What to make of Vano and Niko, the English translation of Erlom Akhvlediani’s work of the same name, as well as the two other short books that comprise a sort of trilogy? Quick searches will inform the curious reader that. . .
The opening of Jón Gnarr’s novel/memoir The Indian is a playful bit of extravagant ego, telling the traditional story of creation, where the “Let there be light!” moment is also the moment of his birth on January 2nd, 1967. Then. . .
Mahasweta Devi is not only one of the most prolific Bengali authors, but she’s also an important activist. In fact, for Devi, the two seem to go together. As you can probably tell from the titles, she writes about women. . .
The prolific Spanish author Benito Pérez Galdós wrote his short novel, Tristana, during the closing years of the nineteenth century, a time when very few options were available to women of limited financial means who did not want a husband.. . .
Pedro Zarraluki’s The History of Silence (trans. Nick Caistor and Lorenza García) begins with the narrator and his wife, Irene, setting out to write a book about silence, itself called The History of Silence: “This is the story of how. . .