Starting this week, we’ll be highlighting the five finalists in the poetry category for the BTBA. Similar to what we did for the fiction longlist, these will be framed by the question: “Why should this book win?”
Click here for all past and future posts in this series.
Today’s post is by poetry committee member Kevin Prufer.
The Book of Things by Aleš Šteger, translated by Brian Henry
Publisher: BOA Editions
Why This Book Should Win: The poems in Aleš Šteger’s The Book of Things focus with nearly comic intensity on an array of everyday objects—an egg, a coat, a toothpick, a stomach. Here, a potato recollects the soil it came from. Or a hand dryer speaks a windy language we can’t quite understand. Or a doormat forgives us all. But Šteger’s poems go far beyond mere comic description, personification, or metaphor. Rather, his objects reflect our own strange complexities—our eagerness to consume, our rationalizations and kindness. Our many cruelties and our grandiosities.
Each of these fifty poems (the book includes seven sections of seven poems plus one introductory “proem” titled “A”) fixates with obsessive detail on a different, focusing on the turnings of its imagined mind. A loaf of bread “asks you to do him harm, for you to stab him / To shred him to pieces, consume his still warm body.” “Yes, yes,” Šteger concludes, “he loves you, that is why he accepts your knife. / He knows that all his wounds crumble in your hand.” Or, of a pair of windshield wipers, he writes: “Both of them hide something, / That is why they move in such harmony. / Like two serfs in black rubber boots.”
At times playful or grimly serious, the effect of these poems slowly gathers until one has the sense not of looking at everyday objects anew, but of being looked at anew by the once inconsequential objects that surround us. And, reflected in their many, multifaceted eyes, we do no fair well.
Šteger’s The Book of Things is harrowing and hilarious, unnerving and weirdly familiar—and, most of all, ambitious in its attempt to look anew into our all-too-human darkness. And translator, Brian Henry (himself a poet of significant talent) renders these poems beautifully into an English that is both colloquial and disconcertingly plainspoken.
Randall Jarrell once argued a point that I will now paraphrase and, in doing so, over-simplify: As a culture, we need book criticism, not book reviews. I sort of agree, but let’s not get into all of that. Having finished. . .
Like any good potboiler worth its salt, Fuminori Nakamura’s The Gun wastes no time setting up its premise: “Last night, I found a gun. Or you could say I stole it, I’m not really sure. I’ve never seen something so. . .
Heiner Resseck, the protagonist in Monika Held’s thought-provoking, first novel, This Place Holds No Fear, intentionally re-lives his past every hour of every day. His memories are his treasures, more dear than the present or future. What wonderful past eclipses. . .
If you’ve ever worked in a corporate office, you’ve likely heard the phrase, “Perception is reality.” To Björn, the office worker who narrates Jonas Karlsson’s novel The Room, the reality is simple: there’s a door near the bathroom that leads. . .
I recently listened to Three Percent Podcast #99, which had guest speaker Julia Berner-Tobin from Feminist Press. In addition to the usual amusement of finally hearing both sides of the podcast (normally I just hear parts of Chad’s side. . .
Let’s not deceive ourselves, man is nothing very special. In fact, there are so many of us that our governments don’t know what to do with us at all. Six billion humans on the planet and only six or seven. . .
“Rambling Jack—what’s that?”
“A novel. Novella, I guess.”
“Yeah, it looks short. What is it, a hundred pages?”
“Sorta. It’s a duel language book, so really, only about… 50 pages total.”
“And this—what. . .
Many authors are compared to Roberto Bolaño. However, very few authors have the privilege of having a Roberto Bolaño quote on the cover of their work; and at that, one which states, “Good readers will find something that can be. . .
In Josep Maria de Sagarra’s Private Life, a man harangues his friend about literature while walking through Barcelona at night:
When a novel states a fact that ties into another fact and another and another, as the chain goes on. . .
César Aira dishes up an imaginative parable on how identity shapes our sense of belonging with Dinner, his latest release in English. Aira’s narrator (who, appropriately, remains nameless) is a self-pitying, bitter man—in his late fifties, living again with. . .