The Lotus Eaters: Short Stories from Contemporary South Asia
Edited by Trevor Carolan
Foreword by Urvashi Butalia
To escape from poverty a woman sells of her body in order to get by.
You’ve heard this story before, haven’t you? Actually, you haven’t.
Niaz Zaman of Bangladesh’s story “The Daily Woman” is part of one of the new Asian anthologies out by Cheng and Tsui Company and edited, like Another Kind of Paradise, by Trevor Carolan. This anthology primarily features short stories from the countries of India, Sri Lanka, Bangladesh, and Pakistan, but also Bhutan, Nepal, and the Maldives.
Playing on the region’s rich literary culture and history, old forms take new life. In Zaman’s story a house worker, a daily woman, reflects back on a choice she made before she was able to find her job. Her husband was sick and the babies came early. What is the price of surviving in Bangladesh? “How hungry she had been, and the two babies crying together were enough to make her go mad.”
And then the Amrikans came, pinkish-white people who were willing to solve her problem and take it away, a man and a woman. “White hair and wrinkles near her eyes. And thin. No breasts. No behind. Flat as a dried fish.” The narrator is not impressed, but it would be easier if there were less mouths to feed. So she made the deal and the Amrikans drove away.
“She sighed and drank the last of her tea. So that was what a Bangladeshi girl child was worth. Two brass bangles. She picked up the boy. Would he have been worth four brass bangles?”
Usha Yadav, an Indian writer, also takes a new twist on an old problem. In “Libations,” when the widow Saptadal dies during the festival of Holi, her fellow widows travel from door to door to seek men willing to arrange the burial rites for her funeral. When no one can be found three young women, going outside tradition, help the widows perform the burial themselves.
In a subtle (in terms of the story) and less than subtle (in verbatim) commentary on social customs and class divisions, Yadav writes “Not an ordinary funeral procession, this was also at once a protest march by women against a selfish and insensitive patriarchy which shadowed the lives of women from the beginning to the end: destroying the female embryo after the ultrasound report and forbidding women to perform the last rites of the dead. At least that is how it seemed to this small group.”
The Lotus Singers is an interesting and powerful collection and for those looking for a varied choice of reading and contemporary topics, the anthology has a lot to offer. While on the whole the stories are not as uplifting and positive as Carolan’s other anthology Another Kind of Paradise, their gritty darkness and at times black introspection give a telling look into South Asian life.
When my eyes first crossed the back cover of Fabio Genovesi’s novel Live Bait, I was caught by a blurb nestled between accolades, a few words from a reviewer for La Repubblica stating that the novel was, however magically, “[b]eyond. . .
“I preferred the war to the plague,” writes Curzio Malaparte in his 1949 novel, The Skin. He speaks of World War II and the destruction it has wrought on Italy, the city of Naples in particular. But the plague he. . .
With the steady rise of feminist scholarship and criticism in recent decades, it is little wonder that the work of Louise Labé should be attracting, as Richard Sieburth tells us in the Afterword to his translation, a “wide and thriving”. . .
In Conversations, we find ourselves again in the protagonist’s conscious and subconscious, which is mostly likely that of Mr. César Aira and consistent with prototypical Aira style. This style never fails because each time Aira is able to develop a. . .
You are not ashamed of what you do, but of what they see you do. Without realizing it, life can be an accumulation of secrets that permeates every last minute of our routine . . .
The narrative history of. . .
Literature in translation often comes with a certain pedigree. In this little corner of the world, with so few books making it into this comforting nook, it is often those of the highest quality that cross through, and attention is. . .
Alessandro Baricco’s Mr. Gwyn is a set of two loosely interlinked novellas that play with narrative and the construction of character. Ably translated by Ann Goldstein, Mr. Gwyn plays some subtle metafictional games as Baricco delves into what it means. . .
I must admit upfront that I went into reading Saadat Hasan Manto’s Bombay Stories almost entirely blind. I have not read Salman Rushdie. I have read, perhaps, two short stories by Jhumpa Lahiri. I might shamefully add that I really. . .
Throughout his work The Gray Notebook, Josep Pla mentions many different authors, some of whom have inspired him to pick up a pen. One of them is Marcel Proust. Even though Pla normally prefers nonfiction, he lauds the French novelist. . .
On that September 11th I had a conversation with a professor friend who was teaching a creative writing class that evening. He questioned, “What can I possibly teach when all of this has happened?” While the dismay and grief were. . .