Digital Geishas and Talking Frogs: The Best 21st Century Short Stories from Japan
Edited by Helen Mitsios
Foreword by Pico Iyer
There are some pretty wild support groups out there. Acne support groups, jealousy support groups, lactose intolerance and tooth grinding. (And yes, these really do exist. I looked them up.) But wait, it gets better. What if you made a support group, more of a club really, for kids who have lost their fathers? That sounds pretty normal.
Except in this club members talk about their fathers as if they are still here, less as figments of revived memories and more a society of paternal imaginary friends. Yeah, this was a new one for me too.
Helen Mitsios introduces Tomoyuki Hoshino in her second anthology of Japanese literature Digital Geishas and Talking Frogs, a renewed and reworked edition of her New Japanese Voices: The Best Contemporary Fiction from Japan of twenty years ago. Mitsios’s collection, like the others in the Asian Anthology series, was recently published by Cheng and Tsui Company and is just now bringing new literature into English translation.
Hoshino’s story “The No Fathers Club” centers around a small group of people who are, in the absence of purpose and two-parent homes, looking for a connection. “We shared the problems and conflicts we had with our faux fathers and discussed together strategies for dealing with them. I told everyone how my father was perhaps too understanding, and that while it was nice that he let me do as I liked, I sometimes wondered if he really just didn’t care.”
While the whining and personal issues seem like things that ought to be listed as non-problems, the “fathers” in the club assume places in their world that are surprisingly real, even daring to leave a bruise and a split lip on one member for talk of not going to college. The club eventually shrinks to the narrator, Joe, and his friend Kurumi who he begins dating, but their time together is haunted (so to speak) by their paternal alter egos. Truly it is all they have in common. In the end, Hoshino explores how some relationships only last as long as the illusions do.
Aside from the support groups, Digital Geishas takes other interesting turns and shouldn’t be turned aside for some of its more unconventional content (as if that wasn’t reason to read it enough). Would you give your spouse permission to have month long affair? If you did, would you really mean it? Noboru Tsujihara brings to the table “My Slightly Crooked Brooch,” a story that plays on elements that are part fairytale and part urban legend. Ryō, a married man, has fallen in love. The proposal was all so very reasonable.
“She was a college student, he told her, just getting ready to graduate. Once she was finished with school, her parents had arranged for her to return to Matsuyama on the island Shikoku, where she was to get married. They’d already screened the groom and gone through with the engagement ceremony last fall. She and Ryō had decided a clean break would be best. But until then she wanted to live together during her final month of freedom, so he had agreed. It’s what they both wanted, he said.”
After some compromise, Ryō’s wife Mizue agrees. “He would be gone for a month. Not a day, hour, even a minute more. That was his promise.”
Over the course of the month Maiko and Ryō make the most of it, carefully avoiding the countdown to their final days; a husband with a different wife. Meanwhile, Mizue makes a change in her own behavior. A new apartment, a cell phone, an occupation of sorts. A jealous wife or something more?
Mitsios’s anthology takes the best of Japanese contemporary issues and writers today and brings them to English readers. Be it children of novelists or yes, talking frogs, Digital Geishas is good fodder for the reading inclined. Like the Cheng and Tsui’s other Asian works, the collection does not disappoint.
Paul Klee’s Boat, Anzhelina Polonskaya’s newest bilingual collection of poems available in English, is an emotional journey through the bleakest seasons of the human soul, translated with great nuance by Andrew Wachtel. A former professional ice dancer(!), Polonskaya left the. . .
In Seiobo There Below, Lázló Krasznahorkai is able to succeed at a task at which many writers fail: to dedicate an entire novel to a single message, to express an idea over and over again without falling into repetition or. . .
There are curious similarities in three Italian mystery series, written by Maurizio de Giovanni, Andrea Camilleri, and Donna Leon.1
They’re all police procedurals, and all set in Italy: Naples, Sicily, Venice.
The three protagonists are Commissarios: Luigi Ricciardi, Salvo. . .
Poetry always has the feel of mysticism and mystery, or maybe this feeling is a stereotype left over from high school literature class. It is generally the result of confusion, lack of time committed to consuming the poetry, and the. . .
Our Lady of the Flowers, Echoic is not only a translation, but a transformation. It is a translation of Jean Genet’s novel Notre Dame des Fleurs, transmuted from prose to poetry. Originally written in prison as a masturbatory aid (Sartre. . .
Equal parts stoner pulp thriller and psycho-physiological horror story, a pervasive sense of dread mixes with a cloud of weed smoke to seep into every line of the disturbing, complex Under This Terrible Sun. Originally published by illustrious Spanish publishers. . .
From the start, Daniel Canty’s Wigrum, published by Canadian press Talonbooks, is obviously a novel of form. Known also as a graphic designer in Quebec, Canty takes those skills and puts them towards this “novel of inventory” and creates a. . .
Throughout his career—in fact from his very first book, Where the Jackals Howl (1965)—the renowned Israeli writer Amos Oz has set much of his fiction on the kibbutz, collective communities he portrays as bastions of social cohesion and stultifying conformity. . .
Antoon gives us a remarkable novel that in 184 pages captures the experience of an Iraqi everyman who has lived through the war with Iran in the first half of the 1980s, the 1991 Gulf War over the Kuwaiti invasion,. . .
Every fictional work set in L.A. begins with a slow crawl through its streets in the early hours of the morning right after sunrise. Maybe it’s always done this way to emphasize the vast sprawl of the city and highlight. . .