There are many reasons why the tiny, scrappy independent publisher I ran from 2001 to 2009, Soft Skull Press, became a publisher with a Pulitzer finalist and books on bestseller lists from the Singapore Straits Times to the Boston Globe to the Los Angeles Times. Those reasons include the quality of the books themselves, the engaging authors, the supportive media (sometimes!). But the main reason people discovered our books, read them, and told their friends about them, is that thousands of people over the decade unpacked a box of books and, in the process of putting one on a shelf, got curious about it, decided to read it, and recommended it to friends, co-workers and, yes, customers.
This process replicated itself for hundreds of publishers and tens of thousands of books, numbers that grew as technology made it easier and cheaper to create traditional printed books. America’s book retail sector grew fast in the 1990s and 2000s (with hindsight, faster than the economy could sustain) to keep up with the growth in the publishing of books, enabled by cheap credit (again, with hindsight, perhaps too cheap). Superstore after superstore opened, offering customers more choice than had ever before been found in most physical bookstores.
But selection, whether of books or of music, was hardly a compelling reason to go to Borders, when Amazon had all the books you could want, and iTunes (or the file-sharing site du jour) all the downloads you could want. We have more culture, more media, than we can now consume in a thousand lifetimes — we don’t need any more choice. What we need is help in choosing. Borders was not offering that. [. . .]
Where will we find all the mini-Oprahs we need to connect writers and readers? Bookstores can and should be sites for this conversation. Increasingly, the good ones are places where people seeking deeper engagement with their culture and society choose to congregate. They are offering language classes, reading groups, singles nights, writing workshops, self-publishing solutions.
Not all bookstores have gotten on board with the transition from being a place where books await customers to being a locale of social and cultural exchange, which happens to support itself in part by selling books. The brilliant Dutch architect Rem Koolhaas has noted that the less a retail experience is focused on selling stuff and the more it is about something else — an event, an occasion, a vision — the more a store will sell.
Read the whole piece here.
Imagine the most baroque excesses of Goethe, Shakespeare, and Poe, blended together and poured into a single book: That is The Nightwatches of Bonaventura. Ophelia and Hamlet fall in love in a madhouse, suicidal young men deliver mournful and heartfelt. . .
In 1899, Maurice Ravel wrote “Pavane pour une infante défunte” (“Pavane for a Dead Princess”) for solo piano (a decade later, he published an orchestral version). The piece wasn’t written for a particular person; Ravel simply wanted to compose a. . .
Fiston Mwanza Mujila is an award-winning author, born in the Democratic Republic of Congo, who now, at 33, lives in Austria. From what I could find, much of his work is influenced by the Congo’s battle for independence and its. . .
Twenty-One Days of a Neurasthenic is not a novel in the traditional sense. Rather, it is a collection of vignettes recorded by journalist Georges Vasseur in his diary during a month spent in the Pyrenées Mountains to treat his nervous. . .
Founded in 1960 by such creative pioneers as George Perec, Raymond Queneau and Italo Calvino, the Oulipo, shorthand for Ouvroir de littérature potentielle, came about in when a group of writers and mathematicians sought constraints to find new structures and. . .
There’s little to say about a series of prose poems that willfully refuse to identify pronoun antecedents. Or perhaps there are a million things. The poems in Morse, My Deaf Friend— the chapbook by Miloš Djurdjević published by Ugly Duckling. . .
The Crimson Thread of Abandon is the first collection of short fiction available in English by the prolific Japanese writer and all-around avant-garde trickster Terayama Shūji, who died in 1983 at the age of 47. This collection would be important. . .
Last year, NYRB Classics introduced English-language readers to Catalan writer Josep Pla with Peter Bush’s translation of The Gray Notebook. In that book, Pla wrote about life in Spain during an influenza outbreak soon after World War I, when. . .
“Your bile is stagnant, you see sorrow in everything, you are drenched in melancholy,” my friend the doctor said.
bq. “Isn’t melancholy something from previous centuries? Isn’t some vaccine against it yet, hasn’t medicine taken care of it yet?” I. . .
What to make of Vano and Niko, the English translation of Erlom Akhvlediani’s work of the same name, as well as the two other short books that comprise a sort of trilogy? Quick searches will inform the curious reader that. . .