“In general, I know that when speaking of private and opposing worlds, one tends to refer to divided, sometimes even irreconcilable facets of personality or of the spirit, each with it corresponding secret value and in psychological, metaphysical, political or simply practical—even pathological—content. But in my case there was neither a moral nor existential disjunctive, what was more, I saw that my two worlds weren’t separated in an equal or reciprocal way; neither did one linger in the shadows or in private as the flip side of the other, the visible one, who knows which . . .”
Sergio Chefjec’s novel My Two Worlds is a tale that is part stream of consciousness and part self-reflection, a surfacing and resurfacing of a narrative vacillating between the outer world and the inner one. After leaving a literary conference the narrator, of whose inner and outer worlds the reader rides the waves, takes up his habit of walking while searching for a kind of contentment that has eluded him so many times before.
Reflecting on all things from street vendors and old men to the nature of emotional and philosophical inheritance (in the form of a wristwatch that ticks backward) the narrator phases out between different kinds of consciousness. Chefjec’s prose, lush with characteristic imagery, maintains its flickering style as it flows from the present circumstances to recollections of the past.
At first frustrated by his difficulty transposing a map’s two-dimensional representations to the three-dimensional world, the narrator eventually arrives at the city park he has been searching for. Coming up on another birthday and in between novels—the last of which an anonymous email tells him is doing poorly—the narrator sets out to find a sanctuary and further than that, a sense of self.
Trying to blend in and acting almost suspiciously casual, he seeks to become one of the denizens of the park, to be one of its natural and habitual citizens though it is his first time in the Brazilian city. As the narrator further weaves himself into the park’s framework—mimicking his bench partner, speculating on the nature of swans, faking familiarity in an interaction with an elderly woman—the two halves of his experience begin to come together. The reconciliation is not within the narrator’s adjustment to the park around him, but as it becomes clear in the landscape’s mirroring of his memories and impressions the narrator reconciles the gaps between his inner and outer perceptions, one no longer separate from the other.
Chefjec’s setting of the park situates his tale in a world within a world, with the quiet nature scenes and somnolent people sheltered from the city outside. In a subtle balancing act My Two Worlds conjures the art of mimicking itself and is an impressive foray into a new contemporary literary style.
The publisher’s blurb for Oleg Pavlov’s The Matiushin Case promises the prospective reader “a Crime and Punishment for today,” the sort of comparison that is almost always guaranteed to do a disservice to both the legendary dead and the ambitious. . .
One hundred years have passed since the start of World War I and it is difficult to believe that there are still novels, considered classics in their own countries, that have never been published in English. Perhaps it was the. . .
In the London of Hédi Kaddour’s Little Grey Lies, translated by Teresa Lavender Fagan, peace has settled, but the tensions, fears, and anger of the Great War remain, even if tucked away behind stories and lies. Directly ahead, as those. . .
One of the greatest services—or disservices, depending on your viewpoint—Bertrand Russell ever performed for popular philosophy was humanizing its biggest thinkers in his History. No longer were they Platonic ideals, the clean-shaven exemplars of the kind of homely truisms that. . .
The best way to review Alejandra Pizarnik’s slim collection, A Musical Hell, published by New Directions as part of their Poetry Pamphlet series, is to begin by stating that it is poetry with a capital P: serious, dense, and, some. . .
Upon completing Albertine Sarrazin’s Astragal I was left to wonder why it ever fell from print. Aside from the location, Astragal could pass as the great American novel. Its edginess and rawness capture the angst and desires we all had. . .
When my eyes first crossed the back cover of Fabio Genovesi’s novel Live Bait, I was caught by a blurb nestled between accolades, a few words from a reviewer for La Repubblica stating that the novel was, however magically, “[b]eyond. . .