15 September 11 | Chad W. Post

This week’s Read This Next title is Zero and Other Fictions by Huang Fan and translated from the Chinese by John Balcom. Columbia University Press is bringing this out on October 4th. Here’s Lily Ye’s description:

Huang is a celebrated modern Taiwanese writer who has been writing for over 30 years. This is his first collection to appear in English, curated and translated by John Balcom who has graciously also contributed an interview to this feature. Much of Huang’s writing is political in nature, and in this collection we have stories representative of each of the various stages of his writing career. Here the stories range from metafiction to allegory to the science-fiction dystopian writing of Zero, which takes up the majority of the collection.

You can read a sample here, and an interview with John Balcom here.

Lily Ye: Huang’s writing, at least within this collection, is certainly very political. Where do you think that Huang Fan stands within the literary scene of Taiwan, and what is his importance?

John Balcom: I would say that every piece is political. Huang has always been way out in front when it comes to commenting on society, politics, and culture in Taiwan. His subtle grasp of the local situation has always provided fodder for his critical mind. He often dealt with subjects no one else wrote about, but which were of great interest – he struck a chord in the popular imagination and shook up the literary scene. His writing, when it appeared, was often quite revolutionary, often in terms of content, but also sometimes in terms of style – witness “How to Measure the Width of a Ditch”. However, thirty years later, we tend to forget what an impact his writing had – it’s sort of like reading Gide today.

LY: How would you characterize him in contrast to other modern Chinese writers like Cao Naiqian, who you’ve also translated? Do you know how is he perceived within Mainland China?

JB: It is really difficult to compare his work to that of say, Cao Naiqian. In a sense, they are writing out of two entirely different milieus and traditions. A better comparison might be between Huang’s use of the Sci-fi genre and that of Chang Hsi-kuo, the author of The City Trilogy. His work is known in mainland China, but by readers and specialists who know or study Taiwan literature.

LY: What do you think familiarity with his works will bring to Western audiences, and what would you like them to come away with?

JB: I think reading his work is essential for an understanding of post-War Sinophone literature. I would like readers to go away with a sense of his versatility as a writer.

Finally, here’s Lily’s review of Zero.

Zero and Other Fictions is a collection that displays a unique range. Huang Fan has been writing for over 30 years and it shows (though he may have been secluded for nearly a decade during this time, studying Buddhism and not writing much fiction). The “other fictions” included in this collection include a satirical tale of an unknowing political pawn, a humorous allegorical story of enterprise told through infidelity, and a bizarre metafictional piece that includes small illustrations among its many elements. This collection is concise; it is tight, dense, and powerful. Huang Fan is a different writer at every turn, and at each of these turns, a true craftsman.

All of this—the preview, the interview, the review—can be found by clicking here, where you can also read excerpts, etc., from the fourteen other titles we’ve featured so far.

Comments are disabled for this article.
I Remember Nightfall
I Remember Nightfall by Marosa di Giorgio
Reviewed by Talia Franks

I Remember Nightfall by Marosa di Giorgio (trans. From the Spanish by Jeannine Marie Pitas) is a bilingual poetry volume in four parts, consisting of the poems “The History of Violets,” “Magnolia,” “The War of the Orchards,” and “The Native. . .

Read More >

Joyce y las gallinas
Joyce y las gallinas by Anna Ballbona
Reviewed by Brendan Riley

This review was originally published as a report on the book at New Spanish Books, and has been reprinted here with permission of the reviewer. The book was originally published in the Catalan by Anagrama as Joyce i les. . .

Read More >

Lost in Translation: An Illustrated Compendium of Untranslatable Words from Around the World
Lost in Translation: An Illustrated Compendium of Untranslatable Words from Around the World by Ella Frances Sanders
Reviewed by Kaija Straumanis

Hello and greetings in the 2017 holiday season!

For those of you still looking for something to gift a friend or family member this winter season, or if you’re on the lookout for something to gift in the. . .

Read More >

The Size of the World
The Size of the World by Branko Anđić
Reviewed by Jaimie Lau

Three generations of men—a storyteller, his father and his son—encompass this book’s world. . . . it is a world of historical confusion, illusion, and hope of three generations of Belgraders.

The first and last sentences of the first. . .

Read More >

Island of Point Nemo
Island of Point Nemo by Jean-Marie Blas de Roblès
Reviewed by Katherine Rucker

The Island of Point Nemo is a novel tour by plane, train, automobile, blimp, horse, and submarine through a world that I can only hope is what Jean-Marie Blas de Roblès’s psyche looks like, giant squids and all.

What. . .

Read More >

The Truce
The Truce by Mario Benedetti
Reviewed by Adrianne Aron

Mario Benedetti (1920-2009), Uruguay’s most beloved writer, was a man who loved to bend the rules. He gave his haikus as many syllables as fit his mood, and wrote a play divided into sections instead of acts. In his country,. . .

Read More >

I Am a Season That Does Not Exist in the World
I Am a Season That Does Not Exist in the World by Kim Kyung Ju
Reviewed by Jacob Rogers

Kim Kyung Ju’s I Am a Season That Does Not Exist in the World, translated from the Korean by Jake Levine, is a wonderful absurdist poetry collection. It’s a mix of verse and prose poems, or even poems in the. . .

Read More >

Kingdom Cons
Kingdom Cons by Yuri Herrera
Reviewed by Sarah Booker

Yuri Herrera is overwhelming in the way that he sucks readers into his worlds, transporting them to a borderland that is at once mythical in its construction and powerfully recognizable as a reflection of its modern-day counterpart. Kingdom Cons, originally. . .

Read More >

The Invented Part
The Invented Part by Rodrigo Fresán
Reviewed by Tiffany Nichols

Imagine reading a work that suddenly and very accurately calls out you, the reader, for not providing your full attention to the act of reading. Imagine how embarrassing it is when you, the reader, believe that you are engrossed in. . .

Read More >

A Simple Story: The Last Malambo
A Simple Story: The Last Malambo by Leila Guerriero
Reviewed by Emilee Brecht

Leila Guerriero’s A Simple Story: The Last Malambo chronicles the unique ferocity of a national dance competition in Argentina. The dance, called the malambo, pushes the physical and mental limits of male competitors striving to become champions of not only. . .

Read More >

The next few events from our Translation Events Calendar: See More Events >