When I first started talking about Icelandic Week, Intern Six (aka Liz Mullins) insisted that I include an Emiliana Torrini song, which reminded me that Torrini is actually Icelandic . . . Here’s her bio from Last.fm:
Emilíana Torrini is an Icelandic singer-songwriter, born on 16 May 1977 in Kópavogur, Iceland. Her full name is Emilíana Torrini Davíðsdóttir. She is best known for her 2009 single “Jungle Drum,” for the closing theme entitled Gollum’s Song of The Lord of the Rings: The Two Towers film, and for her international debut album, _Love in the Time of Science. _
Her father is Italian and her mother Icelandic. Emilíana grew up in Kópavogur, where at the age of 7, she joined a choir as a soprano, until she went to opera school at the age of 15. Later she worked as waitress at her father’s restaurant from Iceland. In 1994, Emilíana became well-known in Iceland after winning the song competition of junior colleges in Iceland (Icelandic: Söngkeppni framhaldsskólanna), at the age of 17, singing “I Will Survive”.
Torrini’s Me and Armini is a very sweet album, with a number of catchy pop song, like the aforementioned Jungle Drum, and the incessantly bouncy Big Jumps. But instead of going with one of those, I decided to play my favorite song from her album, the more spooky “Gun.”
“The small stone plaza was floating in the midday heat. The Christ of Elqui, kneeling on the ground, his gaze thrown back on high, the part in his hair dark under the Atacaman sun—he felt himself falling into an ecstasy.. . .
This slender, uncanny volume—the second, best-selling collection of stories by Russian author Ludmilla Petrushevskaya to appear in the U.S.—has already received considerable, well-deserved praise from many critics and high profile publications. Its seventeen short tales, averaging ten pages each, are. . .
The Urdu word basti refers to any space, intimate to worldly, and is often translated as “common place” or “a gathering place.” This book by Intizar Husain, who is widely regarded as one of the most important living Pakistani writers,. . .
The Whispering Muse, one of three books by Icelandic writer Sjón just published in North America, is nothing if not inventive. Stories within stories, shifting narration, leaps in time, and characters who transform from men to birds and back again—you’ve. . .
Luis Negrón’s debut collection Mundo Cruel is a journey through Puerto Rico’s gay world. Published in 2010, the book is already in its fifth Spanish edition. Here in the U.S., the collection has been published by Seven Stories Press and. . .
To have watched from one of your patios
the ancient stars
from the bank of shadow to have watched
the scattered lights
my ignorance has learned no names for
nor their places in constellations
to have heard the ring of. . .
When Icelandic author Andri Snær Magnason first published LoveStar, his darkly comic parable of corporate power and media influence run amok, the world was in a very different place. (This was back before both Facebook and Twitter, if you can. . .
When starting Hi, This Is Conchita and Other Stories, Santiago Roncagliolo’s second work to be translated into English, I was expecting Roncagliolo to explore the line between evil and religion that was front and center in Red April. Admittedly, I. . .
Christa Wolf’s newly-translated City of Angels is a novel of atonement, and in this way the work of art that it resembles most to me is not another book, but the 2003 Sophia Coppola film Lost in Translation. Like that. . .
French author—philosopher, poet, novelist—de Roblès writes something approaching the Great (Latin) American Novel, about Brazilian characters, one of whom is steeped in the life of the seventeenth century polymath (but almost always erroneous) Jesuit Athanasius Kircher. Eleazard von Wogau, a. . .