As you probably already know, since our inception, we’ve offered subscriptions to Open Letter. You can subscribe for six months or a year and receive every title that we publish during that time, which means that you receive a book about every five weeks. Also included is a letter explaining how we came to publish that book, and some other additional information, such as an interview with the author or translator, or an article about the book, or something.
Anyway, for the rest of the month, we’re offering a special deal: for anyone who renews or buys a new subscription, we’ll add on 1 extra book to a six-month subscription, and 2 extra books if you sign up for a year.
In other words, for $60 you’ll get 6 Open Letter titles, and for $100 you’ll get 12.
It’s impossible to overstate the importance of subscriptions to the functioning of Open Letter. Although the majority of our sales are through bookstores, subscriptions make up a decent percentage. And provide us with a chance to be in touch with some of our biggest fans—something that I truly appreciate. I love writing the letters that go along with the books, and I really enjoy hearing back from subscribers.
All of the money from subscriptions goes back into doing all the things we do: publishing international literature, running this site, putting together the Reading the World Conversation Series, maintaining the translation database, running the Best Translated Book Awards, doing the Three Percent podcast . . . .
If you sign up now, the first book you’ll receive is Dubravka Ugresic’s Karaoke Culture, which was recently excerpted at both The Paris Review and Asymptote.= After that you’ll receive Milen Ruskov’s Thrown into Nature, Juan Jose Saer’s Scars, Eduardo Chirinos’s The Smoke of Distant Fires, Svetislav Basara’s The Cyclist Conspiracy, Kristin Omarsdottir’s Children in Reindeer Woods, Jerzy Pilch’s My First Suicide, Sergio Chejfec’s The Planets, an anthology of young Latin American writers entitled The Future Is Not Ours, Benjamin Stein’s The Canvas, and Quim Monzo’s A Thousand Morons, along with many other wonderful titles from around the world.
Thanks in advance, and I hope you enjoy all of the books . . .
This slender, uncanny volume—the second, best-selling collection of stories by Russian author Ludmilla Petrushevskaya to appear in the U.S.—has already received considerable, well-deserved praise from many critics and high profile publications. Its seventeen short tales, averaging ten pages each, are. . .
The Urdu word basti refers to any space, intimate to worldly, and is often translated as “common place” or “a gathering place.” This book by Intizar Husain, who is widely regarded as one of the most important living Pakistani writers,. . .
The Whispering Muse, one of three books by Icelandic writer Sjón just published in North America, is nothing if not inventive. Stories within stories, shifting narration, leaps in time, and characters who transform from men to birds and back again—you’ve. . .
Luis Negrón’s debut collection Mundo Cruel is a journey through Puerto Rico’s gay world. Published in 2010, the book is already in its fifth Spanish edition. Here in the U.S., the collection has been published by Seven Stories Press and. . .
To have watched from one of your patios
the ancient stars
from the bank of shadow to have watched
the scattered lights
my ignorance has learned no names for
nor their places in constellations
to have heard the ring of. . .
When Icelandic author Andri Snær Magnason first published LoveStar, his darkly comic parable of corporate power and media influence run amok, the world was in a very different place. (This was back before both Facebook and Twitter, if you can. . .
When starting Hi, This Is Conchita and Other Stories, Santiago Roncagliolo’s second work to be translated into English, I was expecting Roncagliolo to explore the line between evil and religion that was front and center in Red April. Admittedly, I. . .
Christa Wolf’s newly-translated City of Angels is a novel of atonement, and in this way the work of art that it resembles most to me is not another book, but the 2003 Sophia Coppola film Lost in Translation. Like that. . .
French author—philosopher, poet, novelist—de Roblès writes something approaching the Great (Latin) American Novel, about Brazilian characters, one of whom is steeped in the life of the seventeenth century polymath (but almost always erroneous) Jesuit Athanasius Kircher. Eleazard von Wogau, a. . .
A rich, beautifully written, consistently surprising satire, Yan Lianke’s Lenin’s Kisses boasts an elaborate, engrossing plot with disarming twists and compelling characters both challenged and challenging. It leads the reader on a strange pilgrimage—often melancholy but certainly rewarding—through a China. . .