In addition to the Bulgarian Contemporary Novel contest, Open Letter and the Elizabeth Kostova Foundation also sponsor a special fellowship that allows for one Bulgarian translator to stay in Rochester for three weeks and learn about the American publishing scene and interact with the literary translation students at the University of Rochester.
This year’s recipient is Olga Nikolova, who got her Ph.D. in English and American Literature and Language from Harvard University and currently teaches English at the Université de La Rochelle, France.
The project that she applied with is Albena Stambolova’s This Is the Way It Happens, which Nikolova described in this way:
Boris, a young boy painfully uncomfortable around people, feels at ease with bees. The apian approach to life, admirable in its single-mindedness, makes human existence appear imperfect and burdensome. He falls in love with a girl who wears a pleated skirt. He never speaks to her, but he feels her presence as a spatial relationship his body cannot avoid. She disappears one moonlit evening, magically climbing the wall of a house. In the meantime, Philip, a 27-year-old pathologist meets Maria, a woman whose eyes, we are told, are like fog. Philip proposes to Maria as if driven by some mysterious compulsion. They marry and have children, the twins Valentin and Margarita. . . . And thus the story continues, accumulating archetypal events and relationships, until the fates of all its seven protagonists become tied in one existential knot. In its scalpel-worthy precision and succinctness, and in its psychological astuteness, Stambolova’s novel can be compared with Albert Camus’s L’Etranger. Yet, unlike the latter, This Is the Way It Happens is not a manifesto, nor a “philosophical novel.” As the author herself claims in her brief introduction, the book aims to be “the story of everyone,” and everyone’s story is a love story in which “one”, as a singular individual, plays the part assigned to him or her by chance. An openly allegorical assemblage of simple stories, This Is the Way It Happens is both highly readable and profoundly meaningful—the mark of a true masterpiece.
I’m personally looking forward to meeting and working with Olga, and hopefully after her fellowship, we’ll publish an excerpt from her translation. And thanks again to the Elizabeth Kosotova Foundation and the America for Bulgaria Foundation for making this all possible.
The last five days of the eleventh-century Icelandic politician, writer of sagas, and famous murder victim Snorri Sturleleson (the Norwegian spelling, Snorre, is preserved in the book) make up Thorvald Steen’s most recently translated historical fiction, The Little Horse. Murdered. . .
We all know Paris, or at least we think we know it. The Eiffel Tower. The Latin Quarter. The Champs-Élysées. The touristy stuff. In Dominique Fabre’s novel, Guys Like Me, we’re shown a different side of Paris: a gray, decaying. . .
One hundred pages into Birth of a Bridge, the prize-winning novel from French writer Maylis de Kerangal, the narrator describes how starting in November, birds come to nest in the wetlands of the fictional city of Coca, California, for three. . .
At 30, the Mexican writer Valeria Luiselli is already gathering her rosebuds. Faces in the Crowd, her poised debut novel, was published by Coffee House Press, along with her Brodsky-infused essay collection, Sidewalks. The essays stand as a theoretical map. . .
Fantomas Versus the Multinational Vampires: An Attainable Utopia (narrated by Julio Cortázar) is, not disappointingly, as wild a book as its title suggests. It is a half-novella half-graphic novel story about . . . what, exactly? A European tribunal, Latin. . .
Marie NDiaye has created a tiny, psychological masterpiece with her Self-Portrait in Green. In it she explores how our private fears and insecurities can distort what we believe to be real and can cause us to sabotage our intimate relationships.. . .
Reading a genre book—whether fantasy, science fiction, crime, thriller, etc.—which begins to seem excessively, stereotypically bad, I have to make sure to ask myself: is this parodying the flaws of the genre? Usually, this questioning takes its time coming. In. . .
The Sicilian Mafia has always been a rich subject for sensational crime fiction. The Godfather, Goodfellas, and The Sopranos worked the mob’s bloody corpses and family feuds to both entertainment and artistic value. Giuseppe di Piazza’s debut novel attempts this,. . .
Antoine Volodine’s vast project (40 plus novels) of what he calls the post-exotic remains mostly untranslated, so for many of us, understanding it remains touched with mystery, whispers from those “who know,” and guesswork. That’s not to say that, were. . .
It hasn’t quite neared the pitch of the waiting-in-line-at-midnight Harry Potter days, but in small bookstores and reading circles of New York City, an aura has attended the novelist Elena Ferrante and her works. One part curiosity (Who is she?),. . .