16 January 12 | Chad W. Post

This morning, Banipal announced that Khaled Mattawa has won of the sixth annual Saif Gobash-Banipal Prize for Arabic Literature for his translation of the Selected Poems of Adonis, published by Yale University Press.

They also named Barbara Romaine as the runner-up for her translation of Spectres by Radwa Ashour (published by Interlink), and “commended” Maia Tabet for her translation of White Masks by Elias Khoury (Archipelago).

The press release contains a ton of info about all these books and translators, so rather than crib from this, I’m just going to post it all below:

The Judges’ Announcement

THE WINNER

Khaled Mattawa for his translation of Adonis: Selected Poems

Khaled Mattawa’s translation of this selection of Adonis’s poetry is destined to become a classic. It is a monumental piece of work, a long-overdue compendium of works by one of the most important poets of our time, a contribution to world literature that demonstrates the lyricism and full range of Adonis’s poetry. The translations are supple and fluent, flexible yet accurate, consistently sensitive to the poet’s nuances, and beautifully render into English Adonis’s modernist sensibilities. Anglophone readers will gain a new appreciation of why Adonis has so often been likened to TS Eliot and Ezra Pound, with the freshness of his lines and imagination liberated from the self-conscious archaism of other translations, and allowing his unique reworking of the legends of East and West, the arcs of love and death, to spring forth. This book should ensure that Western readers recognize the significance of Adonis’s contribution to world poetry.

Adonis is internationally known as a poet, theoretician of poetics and thinker, a patriarch of modern Arabic literature whose poetry resonates with universal dimensions. Known for his biting criticism of the dominating influence of Islamic ideology on modern Arabic literature, his influential, daring and experimental works of poetry enjoin the present with the past while giving perspectives into the future. Adonis’s poems in their original Arabic are not easy, in fact they are difficult and complex. They are multi-layered with history, myths and ideas, rooted in metaphors, symbols and surrealist images, and wide-ranging in genre and styles – all woven within a fine and concise language.

It was an immense challenge that faced the talented poet-translator Khaled Mattawa in translating Adonis’s poems to English or, as is often said in the Arab world, to the “language of Shakespeare”, and he has succeeded most eminently. Adonis: Selected Poems is a substantial and comprehensive volume covering over half a century of Adonis’s works from 1957 to 2008. Khaled Mattawa has brought Adonis’s poems to the English language with a musicality and aesthetic sensitivity that echo their innovative, conceptual and stylistic complexities – and in doing so he has created an original, powerful and lyrical poetic work in English. In a word: stunning.

On learning the news director of Yale University Press John Donatich commented: “It is very gratifying to see Adonis and his wonderful translator Khaled Mattawa receive this prestigious award. I know from personal experience how many readers have been so moved by these Selected Poems; it is so important that other people discover the work.”

RUNNER-UP

Barbara Romaine for her translation of Spectres by Radwa Ashour

Radwa Ashour’s Spectres is an ambitious and moving blend of autobiography, history, politics and fiction telling the story of Egypt since the 1950s through the experiences of two women who are each other’s ghostly doubles. This experimental novel, which is political in the best sense, needs a confident translator, and has found one in Barbara Romaine. Her impressive translation renders the metaphorical power of Ashour’s story with grace and subtlety, skillfully reflecting the shifts in time and the different voices and registers. Fluent and refreshing, Romaine has done a brilliant job.

COMMENDED

Maia Tabet for her translation of White Masks by Elias Khoury

First published in Arabic in 1981, White Masks was one of the first novels that dared to address the civil war in Lebanon, the terrible atrocities, and the war’s reflection in the daily lives of the people. Bringing home the dreadful reality of civil war, it is a fascinating investigation into investigation itself, telling the story of the murder of one man during the Lebanese Civil War, and showing the chaos and incoherence of history as it emerges, and the importance of personal stories to counteract and contain the messiness of history. Elias Khoury’s language is smooth and poetic, and finds its parallel in the masterful translation of Maia Tabet which brings the immediacy of the story to life, without sacrificing the nuances of Khoury’s moral and philosophical questions, transposing the colour and originality of the Arabic into wonderfully lucid prose.


Comments are disabled for this article.
....
The Subsidiary
The Subsidiary by Matías Celedón
Reviewed by Vincent Francone

The biggest issues with books like The Subsidiary often have to do with their underpinnings—when we learn that Georges Perec wrote La Disparition without once using the letter E, we are impressed. Imagine such a task! It takes a high. . .

Read More >

Thus Bad Begins
Thus Bad Begins by Javier Marías
Reviewed by Kristel Thornell

Following The Infatuations, Javier Marías’s latest novel seems, like those that have preceded it, an experiment to test fiction’s capacity to mesmerize with sombre-sexy atmospheres and ruminative elongated sentences stretched across windowless walls of paragraphs. Thus Bad Begins offers his. . .

Read More >

Death by Water
Death by Water by Kenzaburo Oe
Reviewed by Will Eells

Death by Water, Kenzaburo Oe’s latest novel to be translated into English, practically begs you to read it as autobiography. Like The Changeling, as well as many other works not yet released in English, Death by Water is narrated in. . .

Read More >

Twenty-One Cardinals
Twenty-One Cardinals by Jocelyne Saucier
Reviewed by Natalya Tausanovitch

Jocelyne Saucier’s Twenty-One Cardinals is about the type of unique, indestructible, and often tragic loyalty only found in families. For a brief but stunningly mesmerizing 169 pages, Twenty-One Cardinals invited me in to the haunting and intimate world of the. . .

Read More >

One of Us Is Sleeping
One of Us Is Sleeping by Josefine Klougart
Reviewed by Jeremy Garber

We know so very little; so little that what we think to be knowledge is hardly worth reckoning with at all; instead we ought to settle for being pleasantly surprised if, on the edge of things, against all expectations, our. . .

Read More >

Bye Bye Blondie
Bye Bye Blondie by Virginie Despentes
Reviewed by Emma Ramadan

Many of Virginie Despentes’s books revolve around the same central idea: “To be born a woman [is] the worst fate in practically every society.” But this message is nearly always packaged in easy-to-read books that fill you with the pleasure. . .

Read More >

La Superba
La Superba by Ilja Leonard Pfeijffer
Reviewed by Anna Alden

Ilja Leonard Pfeijffer’s La Superba is appropriately titled after the Italian city of Genoa, where, after escaping the pressures of fame in his own country, the semi-autobiographical narrator finds himself cataloguing the experiences of its mesmerizing inhabitants with the intention. . .

Read More >

Intervenir/Intervene
Intervenir/Intervene by Dolores Dorantes; Rodrigo Flores Sánchez
Reviewed by Vincent Francone

It took reading 44 pages of Intervenir/Intervene before I began to get a sense of what Dolores Dorantes and Rodrigo Flores Sánchez were up to. Recurring throughout these 44 pages—throughout the entire book—are shovels, shovel smacks to the face, lobelias—aha!. . .

Read More >

All Days Are Night
All Days Are Night by Peter Stamm
Reviewed by Lori Feathers

As presaged by its title, contradiction is the theme of Peter Stamm’s novel, All Days Are Night. Gillian, a well-known television personality, remains unknowable to herself. And Hubert, a frustrated artist and Gillian’s lover, creates art through the process of. . .

Read More >

The Seven Good Years
The Seven Good Years by Etgar Keret
Reviewed by Vincent Francone

It’s a rare and wonderful book that begins and ends with violence and humor. At the start of Etgar Keret’s The Seven Good Years, Keret is in a hospital waiting for the birth of his first child while nurses, in. . .

Read More >