The Conqueror is the second novel in a trilogy concerning Jonas Wergeland, a famed Norwegian documentary producer who, for reasons left unexplained at the end of the previous novel, The Seducer, has murdered his wife and, after a whirlwind of media attention and a trial in which he refuses to defend himself, sits in jail.
Told in short, seemingly unordered, chapters, The Conqueror is in the dark side of the rosy story of Wergeland’s life and rise to fame that was presented in The Seducer. While both novels are told in a similar style—with a narrative that jumps from place to place and from time to time indifferently, daring the reader to keep up, while maintaining a nearly unbelievable story-telling momentum and straightforwardness—The Conqueror, for its darkness, is something of a departure from the previous novel.
Gone is the hagiographic feel imposed by the unknown narrator of The Seducer, to be replaced by a more malign, and more mysterious, narrator. Appearing on the doorstep of a professor who has been hired to produce the definitive work on Jonas Wergeland’s life, this stranger has access to stories from Jonas’ life that throw a different light on Jonas’ murder. While at the end of The Seducer we feel that we know little about Jonas’ motivation for murder, the narrator in The Conqueror systematically tells us stories that make Jonas’ action seem more and more of a piece with his character.
He almost jumped out of his skin when the power saw started up. It sounded hellish in the darkness, as if the ghost of the Blücher itself had risen again from the deep. Jonas had already cut the lanyards of the shroud on the one side, and it won’t take him long to fell the mast, he knows what to do, cuts into the wood between the mast step and the fife rail; stands there in a cloud of exhaust fumes, watching the saw blade slice through the mast. No sign of Gabriel, although by the racket you would have thought someone was driving a motorbike around the deck. Jonas watched the mast slowly topple over…
Jonas was in the dinghy and some distance away from the boat by the time he saw a white figure come stumbling through the hatchway and heard this person grunting into the darkness, asking whether the Hell’s Angels were on the go or what. It was Gabriel — Gabriel in anachronistic long-johns and long-sleeved undershirt, eccentric to the bone, you might say.
‘You bastard,’ Jonas hisses. ‘You fucking bastard. I should have sunk her, but you don’t get off that easy.’
Translated from the Norwegian by Barbara J. Haveland, The Conqueror weaves together an incredible amount of small detail, and continues the addictive narrative begun in The Seducer, both drawing the reader further into Jonas Wergeland’s, and Norway’s, world and doing more than most novels in attempting to investigate the mysteries that make up a life.
by Jan Kjaerstad
Translated from the Norwegian by Barbara Haveland
The prolific Spanish author Benito Pérez Galdós wrote his short novel, Tristana, during the closing years of the nineteenth century, a time when very few options were available to women of limited financial means who did not want a husband.. . .
Pedro Zarraluki’s The History of Silence (trans. Nick Caistor and Lorenza García) begins with the narrator and his wife, Irene, setting out to write a book about silence, itself called The History of Silence: “This is the story of how. . .
There are plenty of reasons you can fail to find the rhythm of a book. Sometimes it’s a matter of discarding initial assumptions or impressions, sometimes of resetting oneself. Zigmunds Skujiņš’s Flesh-Coloured Dominoes was a defining experience in the necessity. . .
In a culture that privileges prose, reviewing poetry is fairly pointless. And I’ve long since stopped caring about what the world reads and dropped the crusade to get Americans to read more poems. Part of the fault, as I’ve suggested. . .
I would like to pose the argument that it is rare for one to ever come across a truly passive protagonist in a novel. The protagonist (perhaps) of Three Light-Years, Claudio Viberti, is just that—a shy internist who lives in. . .
The last five days of the eleventh-century Icelandic politician, writer of sagas, and famous murder victim Snorri Sturleleson (the Norwegian spelling, Snorre, is preserved in the book) make up Thorvald Steen’s most recently translated historical fiction, The Little Horse. Murdered. . .
We all know Paris, or at least we think we know it. The Eiffel Tower. The Latin Quarter. The Champs-Élysées. The touristy stuff. In Dominique Fabre’s novel, Guys Like Me, we’re shown a different side of Paris: a gray, decaying. . .