18 April 12 | Chad W. Post

Over at The Argentina Independent, Joey Rubin has an article about five “exciting new Argentine novels” that have recently been translated into English.

As a huge fan of Southern Cone literature, the fact that there’s quality contemporary works coming out of that area isn’t that surprising, but it is almost shocking to realize just how many great Argentine books are being published in the States . . . Here are the five titles that Joey focused on, with short clips from his descriptions:

Friends of Mine by Ángela Pradelli: Called ‘Friends of Mine’, and also translated by [Andrea] Labinger, the novel tells the story of a group of women living in the Buenos Aires province, who meet once a year on 30th December to eat dinner, celebrate the New Year, and reflect on the strange, difficult and wonderful passage of time. Structured in short, lucid fragments, the novel reads like a coming-of-age tale for a group of friends, a neighborhood, and an era of life in middle-class Argentina that has as much resonance today (and outside of Spanish) as it did when it was first published in 2002 and was awarded the Premio Emecé. [. . .]

The Islands by Carlos Gamerro: Like the spiralling narrator of ‘Bad Burgers,’ the protagonist of ‘The Islands’ chases his own trauma down a rabbit hole when he discovers that, despite the passage of ten years, the Falklands/Malvinas War is still raging — a reality he’s not quite ready to confront. [. . .]

Traveller of the Century by Andrés Neuman: Neuman, who has written poetry (‘No sé por qué’), short story (‘Alumbramiento’) and travelogue (‘Cómo viajar sin ver’), created in ‘Traveller of the Century’ a novel that is at once contemporary and historical: set in Restoration-era Germany, it discusses sexual mores and intellectual disputes in a distinctly modern way. Praise from writers like Roberto Bolaño long ago boosted his reputation in the Spanish-speaking world, but more than acclaim or ambition, it’s the clarity and grace of Neuman’s prose that has earned him high standing among fans. [. . .]

The Planets by Sergio Chejfec: First published in Spanish in 1999, ‘The Planets’ was written during the fifteen-year period when Chejfec lived in Venezuela, a temporal and cultural dislocation important to the text. As ‘My Two Worlds’ used ambulatory reflection, ‘The Planets’ uses the act of remembering to elevate a simple story into an elegant register. It’s a mode of literature difficult to master, but worthy of celebration when done right. [. . .]

Varamo by César Aira: A novel kind of about a Peruvian man who takes up the homemade art of fish embalming, and also kind of about a very slow city-wide car race, and also kind of about the makings of a classic Central American poem, and yet somehow also not about these things at all. ‘Varamo’ is as strange, and as compelling, as Aira’s best work. In fact, it may be Aira’s best work. Or his worst. You’ll have to read all his books to know for certain.


Comments are disabled for this article.
....
The Dispossessed
The Dispossessed by Szilárd Borbély
Reviewed by Jason Newport

To be, or not to be?

Hamlet’s enduring question is one that Szilárd Borbély, acclaimed Hungarian poet, verse-playwright, librettist, essayist, literary critic, short-story writer, and, finally, novelist, answered sadly in the negative, through his suicide in 2014, at the. . .

Read More >

A Greater Music
A Greater Music by Bae Suah
Reviewed by Pierce Alquist

A Greater Music is the first in a line of steady and much-anticipated releases by Bae Suah from key indie presses (this one published by Open Letter). Building off of the interest of 2016 Best Translated Book Award longlist nominee. . .

Read More >

Two Lost Souls: on "Revulsion" and "Cabo De Gata"
Two Lost Souls: on "Revulsion" and "Cabo De Gata" by Horacio Castellanos Moya; Eugen Ruge
Reviewed by Tim Lebeau

The dislocation of individuals from the countries of their birth has long been a common theme in contemporary literature. These two short novels recently translated into English appear firmly rooted in this tradition of ex-pat literature, but their authors eschew. . .

Read More >

Melancholy
Melancholy by László Földényi
Reviewed by Jason Newport

In Melancholy, Hungarian author, critic, and art theorist László Földényi presents a panorama of more than two thousand years of Western historical and cultural perspectives on the human condition known as melancholia. In nine chapters, Földényi contrasts the hero worship. . .

Read More >

The Hatred of Music
The Hatred of Music by Pascal Quignard
Reviewed by Jeanne Bonner

Pascal Quignard’s __The Hatred of Music_ is the densest, most arcane, most complex book I’ve read in ages. It’s also a book that covers a topic so basic, so universal—almost primordial—that just about any reader will be perversely thrilled by. . .

Read More >

Fragile Travelers
Fragile Travelers by Jovanka Živanović
Reviewed by Damian Kelleher

In Gustave Flaubert’s Madame Bovary, Flaubert attempted to highlight the ordinary, tired, and often crass nature of common expressions by italicising them within the text. When Charles, Emma Bovary’s mediocre husband, expresses himself in a manner akin to that of. . .

Read More >

Nineteen Ways of Looking at Wang Wei
Nineteen Ways of Looking at Wang Wei by Eliot Weinberger
Reviewed by Russell Guilbault

Eliot Weinberger takes big strides across literary history in his genuinely breathtaking short work, 19 Ways of Looking at Wang Wei, tracking translations of a short ancient Chinese poem from the publication of Ezra Pound’s Cathay in 1915 to Gary. . .

Read More >

Radio: Wireless Poem in Thirteen Messages
Radio: Wireless Poem in Thirteen Messages by Kyn Taniya
Reviewed by Vincent Francone

Prose translators will likely disagree, but I believe translating poetry requires a significant level of talent, a commitment to the text, and near mania, all of which suggests that the undertaking is the greatest possible challenge. The task is to. . .

Read More >

The Subsidiary
The Subsidiary by Matías Celedón
Reviewed by Vincent Francone

The biggest issues with books like The Subsidiary often have to do with their underpinnings—when we learn that Georges Perec wrote La Disparition without once using the letter E, we are impressed. Imagine such a task! It takes a high. . .

Read More >

Thus Bad Begins
Thus Bad Begins by Javier Marías
Reviewed by Kristel Thornell

Following The Infatuations, Javier Marías’s latest novel seems, like those that have preceded it, an experiment to test fiction’s capacity to mesmerize with sombre-sexy atmospheres and ruminative elongated sentences stretched across windowless walls of paragraphs. Thus Bad Begins offers his. . .

Read More >