4 May 12 | Chad W. Post

To supplement this week’s podcast, I thought I would post the review I wrote of Daniel Levin Becker’s Many Subtle Channels on GoodReads. Matt Rowe is planning on writing up a full review of this book for Three Percent, but for the time being, here you go:

In reading this charming book, I tried to recall how I first fell in love with the Oulipo. It must’ve been through Dalkey Archive, and probably had to do with one of the wild-eyed booksellers at Schuler Books & Music, but I just couldn’t remember . . . At first I assumed it was through Harry Mathews, whose books were being reissued by Dalkey at the time; it jus as easily could’ve been through Perec’s A Void, since that’s the most patently Oulipian work available in English and I remember pushing it on customers all the time. (And now do the same with my students.)

Then it suddenly came to me: When I was living in Grand Rapids, I went to a used bookstore just to look around, and found a mass market, old-school version of Raymond Queneau’s Zazie in the Metro. For those who don’t know, this part of Michigan is loaded with Calvinists and their moral baggage, so it isn’t all that surprising that someone had scrawled across the title page of this book, condemning it as “erotic trash.”1 SOLD!

But even then, I didn’t really know what the Oulipo was. I mean, I got the concept—use constraints to write “potential” literature—and read almost everything I could get my hands on, but without the Wikipedia of today or knowledge of the French language, figuring out what this group of strange writers was all about was like solving a puzzle without any sort of picture to work off of.

Eventually, the Oulipo Compendium came out as did Oulipo: A Primer, and all the pieces/techniques—lipograms, S+7, complicated algorithms, x mistakes y for z—started to come together. That said, until reading “Many Subtle Channels,” I don’t think I had a sense of how the Oulipo as a group has functioned for the past 50-plus years.

As a member of the Oulipo, and the “slave” who organized its archives, Daniel Levin Becker is in the unique position that he can create a context for this group of writers who, as diverse as their are personality-wise, are connected by their love of puzzles, of new ways to generate texts, of learning, of seeking out puzzles, of creating the linguistic labyrinth from which they try to escape.

For anyone who isn’t already steeped in Oulipian lore, I highly suggest you read this book, then pick up Queneau’s Exercises in Style, Perec’s Life A User’s Manual, Calvino’s If on a winter’s night a traveler, and Mathews’s Cigarettes. After you read all of those—and possibly some of the info you can find online—you’re likely to be hooked on this way of writing and reading for life.

What’s interesting about this book to readers already familiar with the Oulipo and its crazy fun literary stylings is the way in which Levin Becker builds a context around the development of the Workshop while bringing up some really interesting questions about the nature of Oulipian writing: Is it better to reveal the constraints or make the reader figure them out? If the reader knows the constraint, is that the end of their interpretation/enjoyment of the book? How has the group’s dynamics and goals shifted from the post-WWII years to 2012? What’s the point of all this madness?

There’s a lot of great stuff in here worth quoting, both in terms of examples and explanations, but I’ll just end this here with one short paragraph that reminded me of why Lost was so damn good, and why only some people were cool with the eventual ending (I think this proves that I can pull Lost into just about every book discussion):

A good solid search, especially for something you’ll probably never find, drives the plot forward both on and off the page. The less you know, the more you want to know. Hitchcock knew it as well as Homer did: get the audience invested in the pursuit of a puzzle piece, be it the key or the antidote or the identity of the dead man, and they’ll follow you for as long as it remains missing. That’s why it’s so hard to write a satisfying ending: “solutions,” Mathews says, “are nearly always disappointing.”

1 Not exactly true. See this for the correct insult that somebody laid on Queneau’s novel.


Comments are disabled for this article.
....
The Matiushin Case
The Matiushin Case by Oleg Pavlov
Reviewed by Brandy Harrison

The publisher’s blurb for Oleg Pavlov’s The Matiushin Case promises the prospective reader “a Crime and Punishment for today,” the sort of comparison that is almost always guaranteed to do a disservice to both the legendary dead and the ambitious. . .

Read More >

Fear: A Novel of World War I
Fear: A Novel of World War I by Gabriel Chevallier
Reviewed by Paul Doyle

One hundred years have passed since the start of World War I and it is difficult to believe that there are still novels, considered classics in their own countries, that have never been published in English. Perhaps it was the. . .

Read More >

Little Grey Lies
Little Grey Lies by Hédi Kaddour
Reviewed by P. T. Smith

In the London of Hédi Kaddour’s Little Grey Lies, translated by Teresa Lavender Fagan, peace has settled, but the tensions, fears, and anger of the Great War remain, even if tucked away behind stories and lies. Directly ahead, as those. . .

Read More >

Autobiography of a Corpse
Autobiography of a Corpse by Sigizmund Krzhizhanovsky
Reviewed by Simon Collinson

One of the greatest services—or disservices, depending on your viewpoint—Bertrand Russell ever performed for popular philosophy was humanizing its biggest thinkers in his History. No longer were they Platonic ideals, the clean-shaven exemplars of the kind of homely truisms that. . .

Read More >

A Musical Hell
A Musical Hell by Alejandra Pizarnik
Reviewed by Vincent Francone

The best way to review Alejandra Pizarnik’s slim collection, A Musical Hell, published by New Directions as part of their Poetry Pamphlet series, is to begin by stating that it is poetry with a capital P: serious, dense, and, some. . .

Read More >

Astragal
Astragal by Albertine Sarrazin
Reviewed by Tiffany Nichols

Upon completing Albertine Sarrazin’s Astragal I was left to wonder why it ever fell from print. Aside from the location, Astragal could pass as the great American novel. Its edginess and rawness capture the angst and desires we all had. . .

Read More >

Live Bait
Live Bait by Fabio Genovesi
Reviewed by Megan Berkobien

When my eyes first crossed the back cover of Fabio Genovesi’s novel Live Bait, I was caught by a blurb nestled between accolades, a few words from a reviewer for La Repubblica stating that the novel was, however magically, “[b]eyond. . .

Read More >

The Skin
The Skin by Curzio Malaparte
Reviewed by Peter Biello

“I preferred the war to the plague,” writes Curzio Malaparte in his 1949 novel, The Skin. He speaks of World War II and the destruction it has wrought on Italy, the city of Naples in particular. But the plague he. . .

Read More >

Love Sonnets & Elegies
Love Sonnets & Elegies by Louise Labé
Reviewed by Brandy Harrison

With the steady rise of feminist scholarship and criticism in recent decades, it is little wonder that the work of Louise Labé should be attracting, as Richard Sieburth tells us in the Afterword to his translation, a “wide and thriving”. . .

Read More >

Conversations
Conversations by César Aira
Reviewed by Tiffany Nichols

In Conversations, we find ourselves again in the protagonist’s conscious and subconscious, which is mostly likely that of Mr. César Aira and consistent with prototypical Aira style. This style never fails because each time Aira is able to develop a. . .

Read More >

The next few events from our Translation Events Calendar: See More Events >