Today is the day of the first Eurovision semi-final! (Which you can watch live on the Eurovision.tv site.) To celebrate, we have a new post from Janis about six more contestants participating today. If you missed his earlier posts be sure and read his introduction to Eurovision and his take on the first six contestants. And for anyone still confused by the Eurovision love . . . Just go with it. The finals are Saturday, so this is the last week of laughing at these amazing videos. For now.
Hello my friends! It is Your friend Janis again—we are having very few times before it is starting of semi-finals 1 for Eurovision songgames!!! I am so very excite I cannot keep my days and minutes from jumblings into a melty pot of jumbliness! Also because we are having such few times before songgames semi-finals, I am having fewer times to write to You long introduction for my writings.
Oh but wait please—I must ask shortly if peoples are also seeing not so many yesvotes for songgames finals. Or am I only the one? It is cause for many upsets in my heart and brain and also sometimes of the stomach. Also I have been drinking grapewine. So friends I hope You will not be angered by my upsettings, but will take pleasantries and amusements in my following words! Let us continue and watch semi-finals 1 together Tuesday! See You there!
Switzerland: Switzerland is making songs of stereotype rock and robot positivity? HEI IS JEFF GOLDBLUM! He is for to sing with U2 songings and bangings of many robotic ninja secretaries? Oh yes Jeff, swim for dreams and make of the secretary bangings. You, Goldblum, with the dirty ninja songings. For you will not be banging anypersons in Eurovision songgames finals.
Belgium: How old is Belgium girl? Her skirtdress is much too little for her ages. Where is parentings of Belgium girl!? Put on longskirt, for to make grandmothers (and yes also myself) not so uncomfy. And what for is Belgium singer making so many squattings? Is exercise video for Eurovision songgames? Is commercial for blockage of intestinalization? Hei Belgium, I am having some news: any other SONG will do.
Finland: Watch out for sweeping currents dancer of rapid approachings!! She is making of the quickkicks and angry ninjahands. Oh now see, I am spending many seconds looking at smokes and ninjahands dancer and am already forgetting of Finland songgames contestant. Except for to know Finland dress is from rolling in green leaves of ferns. Or of peacocks. Oh Finland. No no no.
Israel: NO, PLEASE. More pleasant would be for to tip satan-hot water on arms when trying to make draining of pasta noodles with inadequate kitchen utensilry.
San Marino: San Marino is obvious making efforts for to be Serene Republic of Crappings? And of cyber sexing!? Perhaps more satisfactory is Serene Republic of WHORING. San Marino maybe is thinking Facebook social network IS internets. News for you, San Marino: IS NOT. IS NOT INTERNETS. ALSO, GAGGLING IS NO WORD ANYWHERE EVER.
Cyprus: is making copycatting of Belarus Dmitry Koldun of 2007, who was having fake guitarings but also horned witch woman in picturevideo, and is also sounding as every other clubsong in Europe. Ah, look, is hunter man for to make savings of the day! I am betting he is coming for to eat her apple—if you are knowing what I am telling.
Thank You friends, I will make a pause for a time and be returned with more Eurovision songgames writings in some hours! Let us watch together! Excite!
Upon completing Albertine Sarrazin’s Astragal I was left to wonder why it ever fell from print. Aside from the location, Astragal could pass as the great American novel. Its edginess and rawness capture the angst and desires we all had. . .
When my eyes first crossed the back cover of Fabio Genovesi’s novel Live Bait, I was caught by a blurb nestled between accolades, a few words from a reviewer for La Repubblica stating that the novel was, however magically, “[b]eyond. . .
“I preferred the war to the plague,” writes Curzio Malaparte in his 1949 novel, The Skin. He speaks of World War II and the destruction it has wrought on Italy, the city of Naples in particular. But the plague he. . .
With the steady rise of feminist scholarship and criticism in recent decades, it is little wonder that the work of Louise Labé should be attracting, as Richard Sieburth tells us in the Afterword to his translation, a “wide and thriving”. . .
In Conversations, we find ourselves again in the protagonist’s conscious and subconscious, which is mostly likely that of Mr. César Aira and consistent with prototypical Aira style. This style never fails because each time Aira is able to develop a. . .
You are not ashamed of what you do, but of what they see you do. Without realizing it, life can be an accumulation of secrets that permeates every last minute of our routine . . .
The narrative history of. . .
Literature in translation often comes with a certain pedigree. In this little corner of the world, with so few books making it into this comforting nook, it is often those of the highest quality that cross through, and attention is. . .
Alessandro Baricco’s Mr. Gwyn is a set of two loosely interlinked novellas that play with narrative and the construction of character. Ably translated by Ann Goldstein, Mr. Gwyn plays some subtle metafictional games as Baricco delves into what it means. . .
I must admit upfront that I went into reading Saadat Hasan Manto’s Bombay Stories almost entirely blind. I have not read Salman Rushdie. I have read, perhaps, two short stories by Jhumpa Lahiri. I might shamefully add that I really. . .
Throughout his work The Gray Notebook, Josep Pla mentions many different authors, some of whom have inspired him to pick up a pen. One of them is Marcel Proust. Even though Pla normally prefers nonfiction, he lauds the French novelist. . .