Today is the day of the first Eurovision semi-final! (Which you can watch live on the Eurovision.tv site.) To celebrate, we have a new post from Janis about six more contestants participating today. If you missed his earlier posts be sure and read his introduction to Eurovision and his take on the first six contestants. And for anyone still confused by the Eurovision love . . . Just go with it. The finals are Saturday, so this is the last week of laughing at these amazing videos. For now.
Hello my friends! It is Your friend Janis again—we are having very few times before it is starting of semi-finals 1 for Eurovision songgames!!! I am so very excite I cannot keep my days and minutes from jumblings into a melty pot of jumbliness! Also because we are having such few times before songgames semi-finals, I am having fewer times to write to You long introduction for my writings.
Oh but wait please—I must ask shortly if peoples are also seeing not so many yesvotes for songgames finals. Or am I only the one? It is cause for many upsets in my heart and brain and also sometimes of the stomach. Also I have been drinking grapewine. So friends I hope You will not be angered by my upsettings, but will take pleasantries and amusements in my following words! Let us continue and watch semi-finals 1 together Tuesday! See You there!
Switzerland: Switzerland is making songs of stereotype rock and robot positivity? HEI IS JEFF GOLDBLUM! He is for to sing with U2 songings and bangings of many robotic ninja secretaries? Oh yes Jeff, swim for dreams and make of the secretary bangings. You, Goldblum, with the dirty ninja songings. For you will not be banging anypersons in Eurovision songgames finals.
Belgium: How old is Belgium girl? Her skirtdress is much too little for her ages. Where is parentings of Belgium girl!? Put on longskirt, for to make grandmothers (and yes also myself) not so uncomfy. And what for is Belgium singer making so many squattings? Is exercise video for Eurovision songgames? Is commercial for blockage of intestinalization? Hei Belgium, I am having some news: any other SONG will do.
Finland: Watch out for sweeping currents dancer of rapid approachings!! She is making of the quickkicks and angry ninjahands. Oh now see, I am spending many seconds looking at smokes and ninjahands dancer and am already forgetting of Finland songgames contestant. Except for to know Finland dress is from rolling in green leaves of ferns. Or of peacocks. Oh Finland. No no no.
Israel: NO, PLEASE. More pleasant would be for to tip satan-hot water on arms when trying to make draining of pasta noodles with inadequate kitchen utensilry.
San Marino: San Marino is obvious making efforts for to be Serene Republic of Crappings? And of cyber sexing!? Perhaps more satisfactory is Serene Republic of WHORING. San Marino maybe is thinking Facebook social network IS internets. News for you, San Marino: IS NOT. IS NOT INTERNETS. ALSO, GAGGLING IS NO WORD ANYWHERE EVER.
Cyprus: is making copycatting of Belarus Dmitry Koldun of 2007, who was having fake guitarings but also horned witch woman in picturevideo, and is also sounding as every other clubsong in Europe. Ah, look, is hunter man for to make savings of the day! I am betting he is coming for to eat her apple—if you are knowing what I am telling.
Thank You friends, I will make a pause for a time and be returned with more Eurovision songgames writings in some hours! Let us watch together! Excite!
A man’s country may be cramped or vast according to the size of
his heart. I’ve never found my country too small, though that isn’t
to say my heart is great. And if I could choose it’s here. . .
The recent reissuing of several of Stig Dagerman’s novels by University of Minnesota Press has rekindled interest in his works, which have until now been little-known outside Sweden. Just twenty-four when he wrote A Burnt Child (here newly translated by. . .
Paul Klee’s Boat, Anzhelina Polonskaya’s newest bilingual collection of poems available in English, is an emotional journey through the bleakest seasons of the human soul, translated with great nuance by Andrew Wachtel. A former professional ice dancer(!), Polonskaya left the. . .
In Seiobo There Below, Lázló Krasznahorkai is able to succeed at a task at which many writers fail: to dedicate an entire novel to a single message, to express an idea over and over again without falling into repetition or. . .
There are curious similarities in three Italian mystery series, written by Maurizio de Giovanni, Andrea Camilleri, and Donna Leon.1
They’re all police procedurals, and all set in Italy: Naples, Sicily, Venice.
The three protagonists are Commissarios: Luigi Ricciardi, Salvo. . .
Poetry always has the feel of mysticism and mystery, or maybe this feeling is a stereotype left over from high school literature class. It is generally the result of confusion, lack of time committed to consuming the poetry, and the. . .
Our Lady of the Flowers, Echoic is not only a translation, but a transformation. It is a translation of Jean Genet’s novel Notre Dame des Fleurs, transmuted from prose to poetry. Originally written in prison as a masturbatory aid (Sartre. . .
Equal parts stoner pulp thriller and psycho-physiological horror story, a pervasive sense of dread mixes with a cloud of weed smoke to seep into every line of the disturbing, complex Under This Terrible Sun. Originally published by illustrious Spanish publishers. . .
From the start, Daniel Canty’s Wigrum, published by Canadian press Talonbooks, is obviously a novel of form. Known also as a graphic designer in Quebec, Canty takes those skills and puts them towards this “novel of inventory” and creates a. . .
Throughout his career—in fact from his very first book, Where the Jackals Howl (1965)—the renowned Israeli writer Amos Oz has set much of his fiction on the kibbutz, collective communities he portrays as bastions of social cohesion and stultifying conformity. . .