Two Janis Stirna posts in one day! This is quite a treat! Anyway, he sent this in to me less than half an hour ago, with just enough time for me to get it online before the semi-finals kick off. Again, if you haven’t read his earlier pieces, you can find them here, here, and here. And I’ll be back with some more literary things in the very near future.
Hello again friends! I make this writing again quickfast for we are having fewer than 45 minutes before Eurovision songgames semi-finals 1!!! Are we all going to have funtimes together? We are starting for last six Eurovision motherlands contestants in semi-finals 1. Ready? Okay!
Denmark: Girl Captain is having a good singing time, and will maybe probably be having a place in Eurovision songgames finals. I am not to understanding for Girl Captain’s captain hat. Where is boat? Where is boat for to float away on trip to meet doppelgänger Sandi Thom of United Kingdom Englands?
Russia: Why for is all the Omas??! With Omas in area is NEVER party! No party for no one! Omas are for to making every peoples eating cold porridge and taking short sleep times in midday and wearing highsocks even in weather of sun and hot and sweat. Boom Boom Boom Russia how are you thinking! I am afraid for to say more or else Oma wrath will be happening oh yes. I am thinking no-vote for songgames finals, but maybe yes-vote for semi-finals.
Hungary: Something about sad times, maybe, but rich man has poor bum twin and… What? Hello? Oh, apologies, I have been falling asleep from having boredom.
Austria: All popos making woki? What is woki?! Austria boys are choosing most prostitution womens and placing of them in clothings that is not clothings. And having of poles for to dance onto. Is hard for to keep concentration when is so much lightings and colorings and woop woop wokitimes. Is like aggressive stripclubbings for boys who are not for to win at life. No-vote!
Moldova: Moldova is recycling old MTV times sets? And finding singer who is lovechild of Edward Norton and Colin Farrell? Jajaja! I am liking of the stomping and clubscene and music vibings. Is jiving and happening, man! Yes-votes more.
Ireland: Why for is Ireland bringing back little boys of obnoxious twinness? Is not same song of Eurovision songgames previous? Is just riding waves of silly sadness and hairs that are too much and parents who must be crying much all the nights and asking theirselves how late is too late for putting offsprings for to adoption. Have I to say it? NO.
Though far from the most convincing reason to read literature in translation, one common side effect is learning of another culture, of its history. Within that, and a stronger motivation to read, is the discovery of stories not possible within. . .
Despite cries that literature is dead, dying, and self-replicating in the worst way, once in a while a book comes along to remind readers that there’s still a lot of surprise to be found on the printed page. To be. . .
“I was small. And my village was small, I came to know that in time. But when I was small it was big for me, so big that when I had to cross it from one end to the other,. . .
A few weeks after moving into a farm house in the Welsh countryside, Emilie, an expatriate from the Netherlands, starts to think about her uncle. This uncle tried to drown himself in a pond in front of the hotel where. . .
Think back to the last adventure- or action-type book you read. Wasn’t it cool? Didn’t it make you want to do things, like learn to shoot a crossbow, hack complicated information systems, travel to strange worlds, take on knife-wielding thugs,. . .
In Aira’s Shantytown, while we’re inside the characters’ heads for a good portion of the story, the voice we read on the page is really that of Aira himself, as he works out the plot of the book he’s writing.. . .
Noir is not an easy genre to define—or if it once was, that was a long time ago, in a galaxy far, far away; as a quick guess, maybe Silver Lake, Los Angeles, 1935. When two books as different as. . .
Some time ago I read this phrase: “The page is the only place in the universe God left blank for me.”
Pedro Mairal’s short novel The Missing Year of Juan Salvatierra is more about these blank spaces than the usual full. . .
“What if even in the afterlife you have to know foreign languages? Since I have already suffered so much trying to speak Danish, make sure to assign me to the Polish zone . . .”
So reads a typical aphoristic “poem”. . .
If you somehow managed to overlook the 2012 translation of Andrés Neuman’s breathtaking Traveler of the Century (and woe betide all whom continue to do so), you now have two exceptional works of fiction from the young Argentine virtuoso demanding. . .