10 October 07 | Chad W. Post

The Frankfurt Book Fair is officially underway, and E.J. and I have made it through one long day of meetings, with three more to go. The fair itself is enormous beyond description. (We’ll post pictures once we have access to our computers again.) With hall upon hall, exhibitor upon exhibitor, there’s a lot to take in. . . I really can’t offer an objective, interesting summary of FBF, so instead here are a few bullet-points:

  • In terms of describing the fair itself, I’ve heard two apt bits—“it’s like Burning Man for publishers,” and, “in comparison to BEA where there’s a lot of publisher on bookseller love, Frankfurt is more of the editor on agent, or publisher on publisher variety.” Which isn’t as sexy as it sounds. Really. And both of these comments were made to Motoko Rich, who’s covering the fair for the New York Times and doing a special feature on Anna and Lorin Stein.
  • If you ever come to the fair, I wouldn’t recommend staying in Morfelden. No matter what Travelocity tells you, this is not a suburb in the American sense of the word, and walking across a big-ass open field to get to the train station is a bit, um, creepy at night. (Although we jokingly refer to this as the murder field, I really am a bit nervous about getting run over by a cow one of these nights.)
  • And in terms of cultural differences, my favorite German thing is their clear hatred of drafts. Hannah mentioned this at dinner, and she’s totally right. Everyone in Morfelden has thick corrugated steel shutters over all their windows. No natural light, no natural air is getting through that shit.
  • I have to credit Hannah with drawing this to my attention as well, but the Frankfurt Book Fair Blog is live and pretty interesting.
  • We were able to nail down the sixth and final book for Open Letter’s inaugural list today, so we’ll be announcing that list officially in the next couple weeks. . . .
  • Catalan author Quim Monzo gave the opening speech, which supposedly was incredibly funny and well-received, and we’ll link to it as soon as it’s available on the Ramon Llull website.
  • I also learned from the Catalans that next year is the centenary for Merce Rodoreda and a big celebration will be taking place in Paris.
  • There were a ton of interesting books that got talked about, but the two that stick in my mind right now are Bernardo Atxaga book that Harvill is publishing and the Norwegian writer Carl Frode Tiller, who has yet to be translated into English.
  • I know a lot of people always talk about the “Big Frankfurt Book.” For obvious reasons, we’re sort of out of that game, but my vote is for the biography of Cardinal’s pitcher-turned-slugger Rick Ankiel that a VP at Penguin was talking about at the Frankfurter hof last night . . . . I’d love to read/write such an unauthorized biography, especially if it were subtitled A Story about Hope . . .

I think I’m all out of interesting gossip. Last night was a great night for people to make contact and get ready for the fair, but the big party nights are still coming up . . . .


Comments are disabled for this article.
....
The Odyssey
The Odyssey by Homer
Reviewed by Peter Constantine

Now goddess, child of Zeus,
tell the old story for our modern times.

–(The Odyssey, Book I, line 10. Emily Wilson)

In literary translation of works from other eras, there are always two basic tasks that a translator needs. . .

Read More >

I Remember Nightfall
I Remember Nightfall by Marosa di Giorgio
Reviewed by Talia Franks

I Remember Nightfall by Marosa di Giorgio (trans. From the Spanish by Jeannine Marie Pitas) is a bilingual poetry volume in four parts, consisting of the poems “The History of Violets,” “Magnolia,” “The War of the Orchards,” and “The Native. . .

Read More >

Joyce y las gallinas
Joyce y las gallinas by Anna Ballbona
Reviewed by Brendan Riley

This review was originally published as a report on the book at New Spanish Books, and has been reprinted here with permission of the reviewer. The book was originally published in the Catalan by Anagrama as Joyce i les. . .

Read More >

Lost in Translation: An Illustrated Compendium of Untranslatable Words from Around the World
Lost in Translation: An Illustrated Compendium of Untranslatable Words from Around the World by Ella Frances Sanders
Reviewed by Kaija Straumanis

Hello and greetings in the 2017 holiday season!

For those of you still looking for something to gift a friend or family member this winter season, or if you’re on the lookout for something to gift in the. . .

Read More >

The Size of the World
The Size of the World by Branko Anđić
Reviewed by Jaimie Lau

Three generations of men—a storyteller, his father and his son—encompass this book’s world. . . . it is a world of historical confusion, illusion, and hope of three generations of Belgraders.

The first and last sentences of the first. . .

Read More >

Island of Point Nemo
Island of Point Nemo by Jean-Marie Blas de Roblès
Reviewed by Katherine Rucker

The Island of Point Nemo is a novel tour by plane, train, automobile, blimp, horse, and submarine through a world that I can only hope is what Jean-Marie Blas de Roblès’s psyche looks like, giant squids and all.

What. . .

Read More >

The Truce
The Truce by Mario Benedetti
Reviewed by Adrianne Aron

Mario Benedetti (1920-2009), Uruguay’s most beloved writer, was a man who loved to bend the rules. He gave his haikus as many syllables as fit his mood, and wrote a play divided into sections instead of acts. In his country,. . .

Read More >

I Am a Season That Does Not Exist in the World
I Am a Season That Does Not Exist in the World by Kim Kyung Ju
Reviewed by Jacob Rogers

Kim Kyung Ju’s I Am a Season That Does Not Exist in the World, translated from the Korean by Jake Levine, is a wonderful absurdist poetry collection. It’s a mix of verse and prose poems, or even poems in the. . .

Read More >

Kingdom Cons
Kingdom Cons by Yuri Herrera
Reviewed by Sarah Booker

Yuri Herrera is overwhelming in the way that he sucks readers into his worlds, transporting them to a borderland that is at once mythical in its construction and powerfully recognizable as a reflection of its modern-day counterpart. Kingdom Cons, originally. . .

Read More >

The Invented Part
The Invented Part by Rodrigo Fresán
Reviewed by Tiffany Nichols

Imagine reading a work that suddenly and very accurately calls out you, the reader, for not providing your full attention to the act of reading. Imagine how embarrassing it is when you, the reader, believe that you are engrossed in. . .

Read More >

The next few events from our Translation Events Calendar: See More Events >