I know that I’ve mentioned the fact that Rochester is hosting this year’s American Literary Translators Association conference before, but now that the dates are creeping up on us (October 3 is only 16 days away), it’s time to really start promoting this and filling you in on all of the insanely awesome activities.
Over the next 16 days, I’ll highlight different events and speakers, and hopefully post excerpts from the ALTA Fellows and some bilingual readers.
I’ll also share the hyphellipses tattoo that some of us are planning on getting during the conference. (And if you’re not into this particular tattoo, you should still consider coming along to ink yourself in some way. Translators who tattoo together, stay together. Or something.)
For now though, I think it’s enough to share the final version of the ALTA 2012 program, which may well be the most beautiful ALTA program in history.
Click here to download a PDF version complete with listings and descriptions of all the events, bios of participants, and ads from some of the sponsors.
Now that you’ve had a chance to see the awesomeness that is ALTA 2012, here are all the special details:
One note: Although the Radisson is the official hotel, basically ALL of the events are taking place at the Memorial Art Gallery, which is ten hundred trillion times more beautiful than the Radisson. (Sorry, Radisson, but we all know it’s true.)
OK, starting later this week, I’ll start previewing various aspects of the conference. In the meantime, you can email me (chad.post [at] rochester.edu) if you have questions, comments, or want additional information. It looks like there will be a number of media outlets covering this, and if you are a reporter or blogger or book lover and would like to talk with any of the participants about their particular panel, just let me know.
Finally, if you’re a University of Rochester student, you can get into the conference for free. Big perk of hosting this and of our undergrad and graduate translation programs.
Pedro Zarraluki’s The History of Silence (trans. Nick Caistor and Lorenza García) begins with the narrator and his wife, Irene, setting out to write a book about silence, itself called The History of Silence: “This is the story of how. . .
There are plenty of reasons you can fail to find the rhythm of a book. Sometimes it’s a matter of discarding initial assumptions or impressions, sometimes of resetting oneself. Zigmunds Skujiņš’s Flesh-Coloured Dominoes was a defining experience in the necessity. . .
In a culture that privileges prose, reviewing poetry is fairly pointless. And I’ve long since stopped caring about what the world reads and dropped the crusade to get Americans to read more poems. Part of the fault, as I’ve suggested. . .
I would like to pose the argument that it is rare for one to ever come across a truly passive protagonist in a novel. The protagonist (perhaps) of Three Light-Years, Claudio Viberti, is just that—a shy internist who lives in. . .
The last five days of the eleventh-century Icelandic politician, writer of sagas, and famous murder victim Snorri Sturleleson (the Norwegian spelling, Snorre, is preserved in the book) make up Thorvald Steen’s most recently translated historical fiction, The Little Horse. Murdered. . .
We all know Paris, or at least we think we know it. The Eiffel Tower. The Latin Quarter. The Champs-Élysées. The touristy stuff. In Dominique Fabre’s novel, Guys Like Me, we’re shown a different side of Paris: a gray, decaying. . .
One hundred pages into Birth of a Bridge, the prize-winning novel from French writer Maylis de Kerangal, the narrator describes how starting in November, birds come to nest in the wetlands of the fictional city of Coca, California, for three. . .
At 30, the Mexican writer Valeria Luiselli is already gathering her rosebuds. Faces in the Crowd, her poised debut novel, was published by Coffee House Press, along with her Brodsky-infused essay collection, Sidewalks. The essays stand as a theoretical map. . .
Fantomas Versus the Multinational Vampires: An Attainable Utopia (narrated by Julio Cortázar) is, not disappointingly, as wild a book as its title suggests. It is a half-novella half-graphic novel story about . . . what, exactly? A European tribunal, Latin. . .
Marie NDiaye has created a tiny, psychological masterpiece with her Self-Portrait in Green. In it she explores how our private fears and insecurities can distort what we believe to be real and can cause us to sabotage our intimate relationships.. . .