25 September 12 | Chad W. Post

The latest addition to our Reviews Section is a thing I wrote about Bernardo Atxaga’s Seven Houses in France, which just came out from Graywolf Press in Margaret Jull Costa’s translation.

This is the third Atxaga book that Graywolf has published, the other two being Obabakoak and The Accordionist’s Son. All (?) of his other novels are available in English translation as well, including The Lone Man and the The Lone Woman, but aren’t technically for sale in the U.S.

Anyway, here’s a bit of the review:

In terms of the plot, Seven Houses in France is simultaneously very simple and very complex. (And never quite as clichéd as that sentence.) The novel opens with an information dump of a sentence that introduces the character upon which most of the main plot points will hang:

“Chrysostome Liège signed a contract to serve in King Léopold’s Force Publique at the beginning of 1903 and reached his posting in the Congo in August of the same year, having travelled by packet-boat from Antwerp to Matadi, by train as far as Léopoldville, and then, finally, on a small steamship, the Princess Clémentine, to the garrison of Yangambi.”

In Yangambi, Chrysostome will prove himself the best marksman and the most stoic (and moral) soldier of the Belgian empire. He’ll also meet a range of characters—Captain Lalande Biran, a sometimes poet who is smuggling mahogany and ivory into Europe to buy his fetching wife the seven houses in France she’s always wanted; Lieutenant Van Thiegel, who wants to make Mrs. Biran his 200th conquest of the sexual sort, and isn’t so amused by Chrysostome’s accuracy with a gun; Donatien, Captain Biran’s orderly, who seems always unsure of what the morally correct choice might be; and Livo, a local who works at the club serving the army folk, which, one can imagine, is a painful privilege, experiencing firsthand the contempt these soldiers have towards the local tribes, but also being able to steal crackers for his daughter—who will all play off one another in an intricate pattern that’s related in such a way that all of the happenings feel almost inevitable.

Not to give too much away—something that matters more for this book than others, since you’re most likely to get swept away in the plot than anything else—but Chrysostome and Van Thiegel get locked into a man-take-all sort of one-sided battle (Chysostome, who is pretty much the moral heart of this book, doesn’t really go for that dick-wagging sort of thing) that results in: rape, murder, poisoning, and a duel. That may sound like the basis for a made-for-TV-movie, but in Seven Houses in France it evolves in a way that, due in large part to Atxaga’s skill in crafting a compelling narrative, is so natural that it goes unquestioned.

To read the whole thing, just click here.


Comments are disabled for this article.
....
The Nightwatches of Bonaventura
The Nightwatches of Bonaventura by Bonaventura
Reviewed by J. T. Mahany

Imagine the most baroque excesses of Goethe, Shakespeare, and Poe, blended together and poured into a single book: That is The Nightwatches of Bonaventura. Ophelia and Hamlet fall in love in a madhouse, suicidal young men deliver mournful and heartfelt. . .

Read More >

Pavane for a Dead Princess
Pavane for a Dead Princess by Park Min-Gyu
Reviewed by Christopher Iacono

In 1899, Maurice Ravel wrote “Pavane pour une infante défunte” (“Pavane for a Dead Princess”) for solo piano (a decade later, he published an orchestral version). The piece wasn’t written for a particular person; Ravel simply wanted to compose a. . .

Read More >

Tram 83
Tram 83 by Fiston Mwanza Mujila
Reviewed by Caitlin Thomas

Fiston Mwanza Mujila is an award-winning author, born in the Democratic Republic of Congo, who now, at 33, lives in Austria. From what I could find, much of his work is influenced by the Congo’s battle for independence and its. . .

Read More >

Twenty-One Days of a Neurasthenic
Twenty-One Days of a Neurasthenic by Octave Mirbeau
Reviewed by Lori Feathers

Twenty-One Days of a Neurasthenic is not a novel in the traditional sense. Rather, it is a collection of vignettes recorded by journalist Georges Vasseur in his diary during a month spent in the Pyrenées Mountains to treat his nervous. . .

Read More >

Sphinx
Sphinx by Anne Garréta
Reviewed by Monica Carter

Founded in 1960 by such creative pioneers as George Perec, Raymond Queneau and Italo Calvino, the Oulipo, shorthand for Ouvroir de littérature potentielle, came about in when a group of writers and mathematicians sought constraints to find new structures and. . .

Read More >

Morse, My Deaf Friend
Morse, My Deaf Friend by Miloš Djurdjević
Reviewed by Vincent Francone

There’s little to say about a series of prose poems that willfully refuse to identify pronoun antecedents. Or perhaps there are a million things. The poems in Morse, My Deaf Friend— the chapbook by Miloš Djurdjević published by Ugly Duckling. . .

Read More >

The Crimson Thread of Abandon
The Crimson Thread of Abandon by Terayama Shūji
Reviewed by Robert Anthony Siegel

The Crimson Thread of Abandon is the first collection of short fiction available in English by the prolific Japanese writer and all-around avant-garde trickster Terayama Shūji, who died in 1983 at the age of 47. This collection would be important. . .

Read More >

Life Embitters
Life Embitters by Josep Pla
Reviewed by Christopher Iacono

Last year, NYRB Classics introduced English-language readers to Catalan writer Josep Pla with Peter Bush’s translation of The Gray Notebook. In that book, Pla wrote about life in Spain during an influenza outbreak soon after World War I, when. . .

Read More >

The Physics of Sorrow
The Physics of Sorrow by Georgi Gospodinov
Reviewed by Izidora Angel

“Your bile is stagnant, you see sorrow in everything, you are drenched in melancholy,” my friend the doctor said.
bq. “Isn’t melancholy something from previous centuries? Isn’t some vaccine against it yet, hasn’t medicine taken care of it yet?” I. . .

Read More >

Vano and Niko
Vano and Niko by Erlom Akhvlediani
Reviewed by Vincent Francone

What to make of Vano and Niko, the English translation of Erlom Akhvlediani’s work of the same name, as well as the two other short books that comprise a sort of trilogy? Quick searches will inform the curious reader that. . .

Read More >

The next few events from our Translation Events Calendar: See More Events >