This week, Chad W. Post and Kaija Straumanis talk with Philip Graham — a co-founder and current nonfiction editor of Ninth Letter, author of several books, including The Moon, Come to Earth:Dispatches from Lisbon, — about Portuguese culture and literature, specifically the works of Gonçalo Tavares, whose book The Neighborhood is coming out this month with Philip’s introduction. (Which will appear here on Three Percent in the near future.)
There’s a lot of references included in the podcast this week, the main ones being to Sintra, an amazing town just outside of Lisbon that was once the playground of the aristocracy. It’s LOADED with castles and palaces and other intriguing estates.
The main stop is the Pena Palace which looks a little something like this:
Yes, this is a real place.
The part of Sintra I’m most obsessed with though is the Quinta de Regaleira, which you should really read about because it’s got all the intrigue AND underground tunnels that end in an “Initiation Well”:
Anyway, enjoy this podcast—I think it’s one of the best we’ve done.
And this week’s music is the suspension-building Intro by The xx.
Prose translators will likely disagree, but I believe translating poetry requires a significant level of talent, a commitment to the text, and near mania, all of which suggests that the undertaking is the greatest possible challenge. The task is to. . .
The biggest issues with books like The Subsidiary often have to do with their underpinnings—when we learn that Georges Perec wrote La Disparition without once using the letter E, we are impressed. Imagine such a task! It takes a high. . .
Following The Infatuations, Javier Marías’s latest novel seems, like those that have preceded it, an experiment to test fiction’s capacity to mesmerize with sombre-sexy atmospheres and ruminative elongated sentences stretched across windowless walls of paragraphs. Thus Bad Begins offers his. . .
Death by Water, Kenzaburo Oe’s latest novel to be translated into English, practically begs you to read it as autobiography. Like The Changeling, as well as many other works not yet released in English, Death by Water is narrated in. . .
Jocelyne Saucier’s Twenty-One Cardinals is about the type of unique, indestructible, and often tragic loyalty only found in families. For a brief but stunningly mesmerizing 169 pages, Twenty-One Cardinals invited me in to the haunting and intimate world of the. . .
We know so very little; so little that what we think to be knowledge is hardly worth reckoning with at all; instead we ought to settle for being pleasantly surprised if, on the edge of things, against all expectations, our. . .
Many of Virginie Despentes’s books revolve around the same central idea: “To be born a woman [is] the worst fate in practically every society.” But this message is nearly always packaged in easy-to-read books that fill you with the pleasure. . .
Ilja Leonard Pfeijffer’s La Superba is appropriately titled after the Italian city of Genoa, where, after escaping the pressures of fame in his own country, the semi-autobiographical narrator finds himself cataloguing the experiences of its mesmerizing inhabitants with the intention. . .
It took reading 44 pages of Intervenir/Intervene before I began to get a sense of what Dolores Dorantes and Rodrigo Flores Sánchez were up to. Recurring throughout these 44 pages—throughout the entire book—are shovels, shovel smacks to the face, lobelias—aha!. . .
As presaged by its title, contradiction is the theme of Peter Stamm’s novel, All Days Are Night. Gillian, a well-known television personality, remains unknowable to herself. And Hubert, a frustrated artist and Gillian’s lover, creates art through the process of. . .