6 November 12 | Chad W. Post

The latest addition to our “Reviews Section”: is a piece by Grant Barber on The Poems of Octavio Paz, edited and mostly translated by Eliot Weinberger, and available from New Directions.

Grant’s review is really solid, so I’m just going to jump right to it and give you a sample:

One critical “orthodoxy” insists that the works solely themselves should be considered in critical reflection; this approach can provide some real satisfactions in reading Paz’s poetry. The reader’s knowledge about the artist’s public life deepens the engagement, especially given the scope of this volume’s collection.

Paz was born in Mexico City at the start of WWI to a Spanish mother and Mexican father. His very heritage, of new and old worlds, seems to set the pattern for his life, of bridging, incorporating. He embraced emergent communism while not officially signing on. He was in Spain for the Civil War on behalf of the resistance to Franco. Later he travelled to the US, where he also taught at Harvard, and in England, teaching at Cambridge. A diplomat for Mexico in Japan first, Paz later was Mexico’s ambassador to India. In 1968 he resigned that position in protest after a brutal police response to protests in Mexico, part of the larger cultural shifts of that era. Yet he sided with government later, on the other side of the divide from Carlos Fuentes over the Sandanista movement. Similarly he had earlier alienated other intellectual writers in his rejection of Castro, and then the later Zapatista movement in Chiapas.

In literary matters, he was warmly embraced by Neruda; had a falling out over Stalinism (Paz by then had rejected the communist realities), with reconciliation near the end of Neruda’s life. He was intrigued by the Surrealist movement in Europe and met Breton in France, and later was conversant with the existentialist thinking of Sartre and Camus. He incorporated haiku brevity along with Buddhist/Taoist thought from Asia and mythological imagery from India. He was a prolific essayist, both short form and book-length. Primarily though he regarded himself as a poet. For all of this Paz won the Nobel Prize for Literature in 1990.

Throughout Paz’s various writings he was keenly interested in sorting out what it means to be Mexican, from the Mayan past which surrounded him, to the existential isolation of the self. Paz understands a particular Mexican dynamic captured most clearly in prose in The Labyrinth of Solitude. His poetry engages this theme repeatedly

Click here to read the full review.


Comments are disabled for this article.
....
A Greater Music
A Greater Music by Bae Suah
Reviewed by Pierce Alquist

A Greater Music is the first in a line of steady and much-anticipated releases by Bae Suah from key indie presses (this one published by Open Letter). Building off of the interest of 2016 Best Translated Book Award longlist nominee. . .

Read More >

Two Lost Souls: on "Revulsion" and "Cabo De Gata"
Two Lost Souls: on "Revulsion" and "Cabo De Gata" by Horacio Castellanos Moya; Eugen Ruge
Reviewed by Tim Lebeau

The dislocation of individuals from the countries of their birth has long been a common theme in contemporary literature. These two short novels recently translated into English appear firmly rooted in this tradition of ex-pat literature, but their authors eschew. . .

Read More >

Melancholy
Melancholy by László Földényi
Reviewed by Jason Newport

In Melancholy, Hungarian author, critic, and art theorist László Földényi presents a panorama of more than two thousand years of Western historical and cultural perspectives on the human condition known as melancholia. In nine chapters, Földényi contrasts the hero worship. . .

Read More >

The Hatred of Music
The Hatred of Music by Pascal Quignard
Reviewed by Jeanne Bonner

Pascal Quignard’s __The Hatred of Music_ is the densest, most arcane, most complex book I’ve read in ages. It’s also a book that covers a topic so basic, so universal—almost primordial—that just about any reader will be perversely thrilled by. . .

Read More >

Fragile Travelers
Fragile Travelers by Jovanka Živanović
Reviewed by Damian Kelleher

In Gustave Flaubert’s Madame Bovary, Flaubert attempted to highlight the ordinary, tired, and often crass nature of common expressions by italicising them within the text. When Charles, Emma Bovary’s mediocre husband, expresses himself in a manner akin to that of. . .

Read More >

Nineteen Ways of Looking at Wang Wei
Nineteen Ways of Looking at Wang Wei by Eliot Weinberger
Reviewed by Russell Guilbault

Eliot Weinberger takes big strides across literary history in his genuinely breathtaking short work, 19 Ways of Looking at Wang Wei, tracking translations of a short ancient Chinese poem from the publication of Ezra Pound’s Cathay in 1915 to Gary. . .

Read More >

Radio: Wireless Poem in Thirteen Messages
Radio: Wireless Poem in Thirteen Messages by Kyn Taniya
Reviewed by Vincent Francone

Prose translators will likely disagree, but I believe translating poetry requires a significant level of talent, a commitment to the text, and near mania, all of which suggests that the undertaking is the greatest possible challenge. The task is to. . .

Read More >

The Subsidiary
The Subsidiary by Matías Celedón
Reviewed by Vincent Francone

The biggest issues with books like The Subsidiary often have to do with their underpinnings—when we learn that Georges Perec wrote La Disparition without once using the letter E, we are impressed. Imagine such a task! It takes a high. . .

Read More >

Thus Bad Begins
Thus Bad Begins by Javier Marías
Reviewed by Kristel Thornell

Following The Infatuations, Javier Marías’s latest novel seems, like those that have preceded it, an experiment to test fiction’s capacity to mesmerize with sombre-sexy atmospheres and ruminative elongated sentences stretched across windowless walls of paragraphs. Thus Bad Begins offers his. . .

Read More >

Death by Water
Death by Water by Kenzaburo Oe
Reviewed by Will Eells

Death by Water, Kenzaburo Oe’s latest novel to be translated into English, practically begs you to read it as autobiography. Like The Changeling, as well as many other works not yet released in English, Death by Water is narrated in. . .

Read More >