In this week’s podcast (Tom’s last one of of the year), we discuss the translations we did (and didn’t)1 read from 2012, including Maidenhair by Mikhail Shishkin, Satantango by Laszlo Krashnahorkai, Woes of the True Policeman by Roberto Bolano, and Necropolis by Santiago Gamboa. This kicks off the beginning of our “best of” podcasts for this year. Next week we’ll talk about music, and in the new year, Tom will be back to discuss the best movies of 2012.
As a preview for next week’s special music episode, we open this podcast with Porcelain Raft’s Drifting In and Out. A song that didn’t make my list . . .
1 Since I mentioned this a million times during the podcast, here’s the list of books I’m looking forward to reading over the next couple months:
Woes of a True Policeman, Roberto Bolano
Death Sentences, Kawamata Chiaki
Investigation, Philippe Claudel
Revenge, Yoko Ogawa
Encyclopedia of a Life in Russian, Jose Manuel Prieto
Ariadne in the Gortesque Labyrinth, Salvador Espriu
The Map and the Territory, Michel Houellebecq
Atlas, Kai-Cheung Dung
Black Flower, Young-ha Kim
LoveStar, Andri Snaer Magnason
Traveler of the Century, Andres Neuman
Mathematique:, Jacques Roubaud
Raised from the Ground, Jose Saramago
Tyrant Banderas, Ramon del Valle-Inclan
Down the Rabbit Hole, Juan Pablo Villalobos
Transit, Abdourahman Waberi
Museum of Abandoned Secrets, Oksana Zabuzhko
Blindly, Claudio Magris
Founded in 1960 by such creative pioneers as George Perec, Raymond Queneau and Italo Calvino, the Oulipo, shorthand for Ouvroir de littérature potentielle, came about in when a group of writers and mathematicians sought constraints to find new structures and. . .
There’s little to say about a series of prose poems that willfully refuse to identify pronoun antecedents. Or perhaps there are a million things. The poems in Morse, My Deaf Friend— the chapbook by Miloš Djurdjević published by Ugly Duckling. . .
The Crimson Thread of Abandon is the first collection of short fiction available in English by the prolific Japanese writer and all-around avant-garde trickster Terayama Shūji, who died in 1983 at the age of 47. This collection would be important. . .
Last year, NYRB Classics introduced English-language readers to Catalan writer Josep Pla with Peter Bush’s translation of The Gray Notebook. In that book, Pla wrote about life in Spain during an influenza outbreak soon after World War I, when. . .
“Your bile is stagnant, you see sorrow in everything, you are drenched in melancholy,” my friend the doctor said.
bq. “Isn’t melancholy something from previous centuries? Isn’t some vaccine against it yet, hasn’t medicine taken care of it yet?” I. . .
What to make of Vano and Niko, the English translation of Erlom Akhvlediani’s work of the same name, as well as the two other short books that comprise a sort of trilogy? Quick searches will inform the curious reader that. . .
The opening of Jón Gnarr’s novel/memoir The Indian is a playful bit of extravagant ego, telling the traditional story of creation, where the “Let there be light!” moment is also the moment of his birth on January 2nd, 1967. Then. . .
Mahasweta Devi is not only one of the most prolific Bengali authors, but she’s also an important activist. In fact, for Devi, the two seem to go together. As you can probably tell from the titles, she writes about women. . .
The prolific Spanish author Benito Pérez Galdós wrote his short novel, Tristana, during the closing years of the nineteenth century, a time when very few options were available to women of limited financial means who did not want a husband.. . .
Pedro Zarraluki’s The History of Silence (trans. Nick Caistor and Lorenza García) begins with the narrator and his wife, Irene, setting out to write a book about silence, itself called The History of Silence: “This is the story of how. . .