This is the week of Will Eells reviews. In addition to writing about Persona on Tuesday, today he has a piece on Yoko Ogawa’s Revenge, translated from the Japanese by Stephen Snyder and published by Picador.
Here’s a bit from his review:
One of the most pleasant surprises of the literary world in the past few years, at least in my opinion, is the success that Japanese author Yoko Ogawa has seen in the United States. Her breakout, modest hit The Housekeeper and the Professor received national attention and, more anecdotally, was a top-selling book for years (yes, years!) at my neighborhood indie bookstore the Brookline Booksmith. I don’t know if the Boston area just happens to be a particularly hot spot for Ogawa fandom, but thanks to bookseller and local book club love, The Housekeeper and the Professor has done extremely well in my neck of the woods. On top of that, her follow-up novel, Hotel Iris, was shortlisted for the Man Asian Literary Prize in 2010. [. . .]
Therefore, I’m happy to report (knowing full well that I’ve been trying your patience until now, just wanting to know if the damn thing is any good) that Revenge is not only an unbelievably magnificent piece of fiction, but that it is in fact better than The Housekeeper and the Professor, and undoubtedly the best thing American readers have seen yet. Revenge is “Best Thing I’ve Read in a Year” material, and I say this coming off reading the new George Saunders that everyone is currently wetting their pants over.
But let me actually tell you about the book (yes, I know we’re five paragraphs into this thing already). Revenge is not simply a collection of short stories—it’s more of a novel-in-stories kind of deal, an assemblage of interconnected stories that play off each other in various, haunting and beautiful ways. It starts quietly enough: a woman goes into a local bakery to buy a cake. It’s a normal, beautiful kind of day; the only thing wrong is that there’s no one in said bakery, including behind the counter. Eventually, another woman joins her, and they strike up a conversation: how good the bakery is, how strange it is that there’s no one around. The first woman reveals that she’s come for a strawberry shortcake:
“I’m buying them for my son. Today is his birthday.”
“Really? Well, I hope it’s a happy one. How old is he?”
“Six. He’ll always be six. He’s dead.”
And just like that—quietly, suddenly, matter-of-factly—we enter Ogawa’s dark, beautiful world.
Read it all here
The prolific Spanish author Benito Pérez Galdós wrote his short novel, Tristana, during the closing years of the nineteenth century, a time when very few options were available to women of limited financial means who did not want a husband.. . .
Pedro Zarraluki’s The History of Silence (trans. Nick Caistor and Lorenza García) begins with the narrator and his wife, Irene, setting out to write a book about silence, itself called The History of Silence: “This is the story of how. . .
There are plenty of reasons you can fail to find the rhythm of a book. Sometimes it’s a matter of discarding initial assumptions or impressions, sometimes of resetting oneself. Zigmunds Skujiņš’s Flesh-Coloured Dominoes was a defining experience in the necessity. . .
In a culture that privileges prose, reviewing poetry is fairly pointless. And I’ve long since stopped caring about what the world reads and dropped the crusade to get Americans to read more poems. Part of the fault, as I’ve suggested. . .
I would like to pose the argument that it is rare for one to ever come across a truly passive protagonist in a novel. The protagonist (perhaps) of Three Light-Years, Claudio Viberti, is just that—a shy internist who lives in. . .
The last five days of the eleventh-century Icelandic politician, writer of sagas, and famous murder victim Snorri Sturleleson (the Norwegian spelling, Snorre, is preserved in the book) make up Thorvald Steen’s most recently translated historical fiction, The Little Horse. Murdered. . .
We all know Paris, or at least we think we know it. The Eiffel Tower. The Latin Quarter. The Champs-Élysées. The touristy stuff. In Dominique Fabre’s novel, Guys Like Me, we’re shown a different side of Paris: a gray, decaying. . .
One hundred pages into Birth of a Bridge, the prize-winning novel from French writer Maylis de Kerangal, the narrator describes how starting in November, birds come to nest in the wetlands of the fictional city of Coca, California, for three. . .
At 30, the Mexican writer Valeria Luiselli is already gathering her rosebuds. Faces in the Crowd, her poised debut novel, was published by Coffee House Press, along with her Brodsky-infused essay collection, Sidewalks. The essays stand as a theoretical map. . .
Fantomas Versus the Multinational Vampires: An Attainable Utopia (narrated by Julio Cortázar) is, not disappointingly, as wild a book as its title suggests. It is a half-novella half-graphic novel story about . . . what, exactly? A European tribunal, Latin. . .