The final two posts from the Words Without Borders/Reading the World book club discussion of Ryunosuke Akutagawa’s Mandarins are now online.
In the first, Michael Orthofer discusses the posthumous story “The Life of a Fool” and briefly compares the two available translations (De Wolf’s from Archipelago, Rubin’s from Penguin):
De Wolf: He read a book by Anatole France, his head propped up by a pillow of skepticism exuding a rosy fragrance; the presence in that same pillow of a centaur quite escaped his notice.
Rubin: Pillowing his head on his rose-scented skepticism, he read a book by Anatole France. That even such a pillow might hold a god half-horse, he remained unaware.
I like the De Wolf version considerably better—”pillowing” and “god half-horse” are just jarring, the second sentence-order feels off —but I’m glad to have the Rubin version too. Using it almost as a gloss I think I have a much better idea of what the Japanese original must be like.
The final post focuses on the story “Cogwheels” (or “Spinning Gears” in the Rubin translation).
When I was about two-thirds of the way through Neuman’s very ambitious, very engrossing novel, Bromance Will Evans asked me what I thought the purpose the rapist had in this book. Not who the rapist was—something that’s held in suspense. . .
“At night Amarâq is coated with a darkness as viscous as unmixed colors, neither the fjord nor the mountains, valleys, lakes, or the river exist, there is only a black mass, a void that spreads across the landscape sporadically, pressing. . .
If you’ve been following any of the recent Antoine Volodine talk going around Three Percent—both on the blog or on the podcasts—and have heard his fans wax obsessive over all his alter author-egos, you’re probably starting to feel some Volodine. . .
Muireann Maguire’s Red Spectres is a stunning and engaging collection of eleven Russian gothic tales written by various authors during the early Soviet Era, all but two stories of which are featured in English for the first time ever. These. . .
“The small stone plaza was floating in the midday heat. The Christ of Elqui, kneeling on the ground, his gaze thrown back on high, the part in his hair dark under the Atacaman sun—he felt himself falling into an ecstasy.. . .
This slender, uncanny volume—the second, best-selling collection of stories by Russian author Ludmilla Petrushevskaya to appear in the U.S.—has already received considerable, well-deserved praise from many critics and high profile publications. Its seventeen short tales, averaging ten pages each, are. . .
The Urdu word basti refers to any space, intimate to worldly, and is often translated as “common place” or “a gathering place.” This book by Intizar Husain, who is widely regarded as one of the most important living Pakistani writers,. . .
The Whispering Muse, one of three books by Icelandic writer Sjón just published in North America, is nothing if not inventive. Stories within stories, shifting narration, leaps in time, and characters who transform from men to birds and back again—you’ve. . .
Luis Negrón’s debut collection Mundo Cruel is a journey through Puerto Rico’s gay world. Published in 2010, the book is already in its fifth Spanish edition. Here in the U.S., the collection has been published by Seven Stories Press and. . .
To have watched from one of your patios
the ancient stars
from the bank of shadow to have watched
the scattered lights
my ignorance has learned no names for
nor their places in constellations
to have heard the ring of. . .