The Independent Foreign Fiction Prize longlist was announced this morning, and is pretty spectacular. As you’ll find out on Tuesday, four of the books on the IFFP longlist are also on the BTBA longlist. (Which may seem small, but a number of these—The Detour, The Sound of Things Falling—have yet to be published/distributed in America, and thus aren’t yet BTBA eligible.)
Anyway, here’s a chunk of Boyd Tonkin’s great write-up on this year’s list:
Every year, the balance of the books that reach this antepenultimate round shifts. This time, central and eastern Europe shines: Pawel Huelle’s wryly delightful Polish stories; Ismail Kadare’s commanding Albanian history-cum-fable; Laszlo Krasznahorkai’s black-comic dystopia from rural Hungary; Dasa Drndic’s tragic family drama in north-eastern Italy, and the camps further east, under German rule.
We also showcase two different faces of Africa: the no-man’s-land between South Africa and Mozambique depicted in Chris Barnard’s ideas-rich adventure; and the remembered Congo that haunts the jesting barflies in Alain Mabanckou’s Paris. A trio of major contenders from past years re-appear: Turkey’s Orhan Pamuk, Italy’s Diego Marani, and Colombia’s Juan Gabriel Vásquez. We visit the Assads’ tyrannous Syria, (Khaled Khalifa), investigate a Danish killing (Pia Juul), and learn dark Norwegian family secrets (Karl Ove Knausgaard).
Our long-listed authors also travel far and wide. Andrés Neuman, Argentinian-born, creates a Romantic-era town in Germany; Dutch Gerbrand Bakker despatches a heroine to rural Wales; in France, Laurent Binet re-imagines Nazi Prague; Enrique Vila-Matas sends a Barcelona publisher to literary Dublin. The Republic of Letters has no border controls. So join this mind-expanding tour – and bon voyage.
This year’s judging panel is as impressive as ever. Joining Boyd in this nearly impossible task is Frank Wynne, Elif Shafak, Gabriel Josipovici, and Jean Boase-Beier. Good luck—it’s going to be tough to pick a winner from this list.
To get on with it, here’s the complete 15-title longlist:
Gerbrand Bakker: The Detour (translated by David Colmer from the Dutch), and published by Harvill Secker
Chris Barnard: Bundu (Michiel Heyns; Afrikaans), Alma Books
Laurent Binet: HHhH (Sam Taylor; French), Harvill Secker
Dasa Drndic: Trieste (Ellen Elias-Bursac; Croatian), MacLehose Press
Pawel Huelle: Cold Sea Stories (Antonia Lloyd-Jones; Polish), Comma Press
Pia Juul: The Murder of Halland (Martin Aitken; Danish), Peirene Press
Ismail Kadare: The Fall of the Stone City (John Hodgson; Albanian), Canongate
Khaled Khalifa: In Praise of Hatred (Leri Price; Arabic), Doubleday
Karl Ove Knausgaard: A Death in the Family (Don Bartlett; Norwegian), Harvill Secker
Laszlo Krasznahorkai: Satantango (George Szirtes; Hungarian), Tuskar Rock
Alain Mabanckou: Black Bazaar (Sarah Ardizzone; French), Serpent’s Tail
Diego Marani: The Last of the Vostyachs (Judith Landry; Italian), Dedalus
Andrés Neuman: Traveller of the Century (Nick Caistor & Lorenza Garcia; Spanish), Pushkin Press
Orhan Pamuk: Silent House (Robert Finn; Turkish), Faber
Juan Gabriel Vásquez: The Sound of Things Falling (Anne McLean; Spanish), Bloomsbury
Enrique Vila-Matas: Dublinesque (Rosalind Harvey & Anne McLean; Spanish), Harvill Secker
Gustavo Faverón Patriau’s The Antiquarian, translated by Joseph Mulligan, is a genre-blending novel, a complete immersion that delves into a lesser-used niche of genre: horror, gothic, the weird. There are visual horrors, psychological ones, and dark corners with threats lurking.. . .
What a wonderful, idiosyncratic book Weinberger has written. I say book, but the closest comparison I could make to other works being published right now are from Sylph Edition’s “Cahiers Series“—short pamphlet-like meditations by notable writers such as Ann Carson,. . .
Early in Sun-mi Hwang’s novel The Hen Who Dreamed She Could Fly, the main character, a hen named Sprout, learns about sacrifice. After refusing to lay any more eggs for the farmer who owns her, she becomes “culled” and released. . .
When Sankya was published in Russia in 2006, it became a sensation. It won the Yasnaya Polyana Award (bestowed by direct descendants of Leo Tolstoy) and was shortlisted for the Russian Booker and the National Bestseller Award. Every member of. . .
Stalin is Dead by Rachel Shihor has been repeatedly described as kafkaesque, which strikes a chord in many individuals, causing them to run to the bookstore in the middle of the night to be consumed by surreal situations that no. . .
Paradises by cult Argentinian author Iosi Havilio is the continuation of his earlier novel, Open Door, and tells the story of our narrator, a young, unnamed Argentinian woman.
The very first sentence in Paradises echoes the opening of Camus’s The Outsider. . .
This pearl from New Directions contains one short story from Russian literary master Fyodor Dostoevsky (translated by Constance Garnett) and one short story from Uruguayan forefather of magical realism Felisberto Hernández (translated by Esther Allen). Both pieces are entitled “The. . .
I’m talking about pathological individuals; six twisted people taking part in an unpredictable game.
Carlos Labbé’s Navidad & Matanza is the story of two missing children and the journalist trying to find them. Actually. it’s the story of a group of. . .
For Lukas Zbinden, walking is a way of life. At eighty-seven, he is still an avid walker and insists on going for walks outside as often as possible, rain or snow or shine. Now that he lives in an assisted. . .
Commentary is a book that defies simple categorization. Marcelle Sauvageot’s prose lives in the world of novel, memoir, and philosophical monologue as the narrator, a woman recuperating in a sanatorium, muses on the nature of love and examines her own. . .