19 December 07 | Chad W. Post

Compiling the list of Best Translations was fascinating to me for a number of reasons. One of the first things that struck me is how paradoxical the situation regarding international literature is. Minutes after putting this first seeds of this list online, I started getting enthusiastic e-mails about books that should be included, along with a number of great comments. (This thread has been the most visited and most commented upon of all Three Percent undertakings.)

At the same time, there were a number of messages that fell into the “I haven’t read this, but I’ve heard it’s good” camp. In a way, trying to come up with a list of the “best” translations was at times an exercise in trying to think of books that were published in translation . . . (Which led to my Three Percent New Year Resolution)

Looking over the final list of 50 books, I can’t imagine anyone in the world having read all of these, which is sort of disturbing, but really a fact of life when you consider how many books there are and how little time there is in a year.

Anyway, after pulling this together, I thought it would be interesting to see how things broke down across language and publishing lines. Some of it’s too be expected, but still sort of curious.

Twenty-one languages are represented on the list, with French (11 books or 22%) being the most, Spanish (10, 20%) in second, and German (4), Russian (4), and Japanese (3) rounding out the top five. Two titles from both Arabic and Hebrew made the list, and the following languages each had one title: Czech, Danish, Dutch, Finnish, Flemish, Hungarian, Italian, Korean, Nepali, Norwegian, Persian, Polish, Romanian, and Turkish. Overall, a pretty nice balance.

The publishing houses represented break down in an interesting way as well, with university presses and independent presses making up the bulk of the list (about 75%). The presses most represented are New Directions (6 titles), Dalkey Archive (4), Soft Skull (4), Harcourt (3), and New York Review Books (3). Archipelago, Columbia, HarperCollins, Melville House, Nan A. Talese, Other Press, and Princeton each had 2 titles on the list. The following each had 1 book: American University in Cairo, California, Dedalus, Ecco, Europa, Fordham, FSG, Graywolf, MIT, New Press, Overlook, Penguin, Shoemaker & Hoard, SUNY, Toby, and Ugly Duckling.

There were six poetry recommendations, and four essays, so fiction made up a whopping 80% of the long-list.

Four translators appear on the list more than once: Chris Andrews, Susan Bernofsky, and Charlotte Mandell, and Natasha Wimmer.

Although we (publishers and readers) bitch and moan about the state of translations all the time, it is encouraging to me to see such a diverse and interesting list of original translations, Now I just need to find the time to read all of them . . .


Comments are disabled for this article.
....
The Truce
The Truce by Mario Benedetti
Reviewed by Adrianne Aron

Mario Benedetti (1920-2009), Uruguay’s most beloved writer, was a man who loved to bend the rules. He gave his haikus as many syllables as fit his mood, and wrote a play divided into sections instead of acts. In his country,. . .

Read More >

I Am a Season That Does Not Exist in the World
I Am a Season That Does Not Exist in the World by Kim Kyung Ju
Reviewed by Jacob Rogers

Kim Kyung Ju’s I Am a Season That Does Not Exist in the World, translated from the Korean by Jake Levine, is a wonderful absurdist poetry collection. It’s a mix of verse and prose poems, or even poems in the. . .

Read More >

Kingdom Cons
Kingdom Cons by Yuri Herrera
Reviewed by Sarah Booker

Yuri Herrera is overwhelming in the way that he sucks readers into his worlds, transporting them to a borderland that is at once mythical in its construction and powerfully recognizable as a reflection of its modern-day counterpart. Kingdom Cons, originally. . .

Read More >

The Invented Part
The Invented Part by Rodrigo Fresán
Reviewed by Tiffany Nichols

Imagine reading a work that suddenly and very accurately calls out you, the reader, for not providing your full attention to the act of reading. Imagine how embarrassing it is when you, the reader, believe that you are engrossed in. . .

Read More >

A Simple Story: The Last Malambo
A Simple Story: The Last Malambo by Leila Guerriero
Reviewed by Emilee Brecht

Leila Guerriero’s A Simple Story: The Last Malambo chronicles the unique ferocity of a national dance competition in Argentina. The dance, called the malambo, pushes the physical and mental limits of male competitors striving to become champions of not only. . .

Read More >

The Little Buddhist Monk & The Proof
The Little Buddhist Monk & The Proof by Cesar Aira
Reviewed by Will Eells

Aira continues to surprise and delight in his latest release from New Directions, which collects two novellas: the first, The Little Buddhist Monk, a fairly recent work from 2005, and The Proof, an earlier work from 1989. There are a. . .

Read More >

Agnes
Agnes by Peter Stamm
Reviewed by Dorian Stuber

The narrator of Peter Stamm’s first novel, Agnes, originally published in 1998 and now available in the U.S. in an able translation by Michael Hofmann, is a young Swiss writer who has come to Chicago to research a book on. . .

Read More >

Class
Class by Francesco Pacifico
Reviewed by Vincent Francone

The thing about Class is that I don’t know what the hell to think about it, yet I can’t stop thinking about it. I’ll begin by dispensing with the usual info that one may want to know when considering adding. . .

Read More >

The Dispossessed
The Dispossessed by Szilárd Borbély
Reviewed by Jason Newport

To be, or not to be?

Hamlet’s enduring question is one that Szilárd Borbély, acclaimed Hungarian poet, verse-playwright, librettist, essayist, literary critic, short-story writer, and, finally, novelist, answered sadly in the negative, through his suicide in 2014, at the. . .

Read More >

A Greater Music
A Greater Music by Bae Suah
Reviewed by Pierce Alquist

A Greater Music is the first in a line of steady and much-anticipated releases by Bae Suah from key indie presses (this one published by Open Letter). Building off of the interest of 2016 Best Translated Book Award longlist nominee. . .

Read More >

The next few events from our Translation Events Calendar: See More Events >