For whatever reason, PEN World Voices doesn’t have this event listed on their event calendar (at least not clearly), so let this post serve as the official announcement of the event, and a personal invitation from me to all of you to come out, celebrate the winners, and get drunk in the street.
First, the specifics: The Best Translated Book Award Ceremony will take place at 5:30 at the Washington Mews. For those who haven’t been there, this is a private gated street just north of Washington Square Park between Fifth Ave. and University Place. It is here.
This event is part of The Literary Mews, a new component to the PEN World Voices Festival that was organized by the amazing people at CLMP.
PEN reimagines the New York City street festival as an open air indie book fair. Nestled among the cobblestone streets of NYU’s storied Washington Mews, this day-long “festival within the Festival” will feature writers’ workshops in the morning and readings in the afternoon. Browse the tables where literary magazines and independent presses proffer the work of up-and-coming writers, wander the streets and cross borders as the doors to NYU’s International Houses are opened, or stop to take in busking musicians or a puppet show. Together with Le Pain Quotidien, the Mini-Fair will remind you that literature is our daily bread. A must-attend for any lover of literature.
The full sic list of events taking place as part of this can be found here.
Our event will take place as part of the Outdoor Indie Book Fair and will start with a discussion between me, Esther Allen, and Jill McCoy about spreading the love for literature in translation and, more specifically, the Finnegan’s List. After that, two representatives from the BTBA poetry and fiction committees will announce this year’s winners.
I have no idea who won and will be in the dark until that exact moment, so that. If I have time, I’ll post some crazy odds for the winners tomorrow morning and give you my irrational reasons why the books will or won’t win.
Following this announcement, I believe there is supposed to be a party in the street thanks to the Germans and the French. So please come down to this. Indie presses will be hawking their wares from noon onwards, which is worth checking out on its own.
So, I’ll see you Friday, right? RIGHT?
Ilja Leonard Pfeijffer’s La Superba is appropriately titled after the Italian city of Genoa, where, after escaping the pressures of fame in his own country, the semi-autobiographical narrator finds himself cataloguing the experiences of its mesmerizing inhabitants with the intention. . .
It took reading 44 pages of Intervenir/Intervene before I began to get a sense of what Dolores Dorantes and Rodrigo Flores Sánchez were up to. Recurring throughout these 44 pages—throughout the entire book—are shovels, shovel smacks to the face, lobelias—aha!. . .
As presaged by its title, contradiction is the theme of Peter Stamm’s novel, All Days Are Night. Gillian, a well-known television personality, remains unknowable to herself. And Hubert, a frustrated artist and Gillian’s lover, creates art through the process of. . .
It’s a rare and wonderful book that begins and ends with violence and humor. At the start of Etgar Keret’s The Seven Good Years, Keret is in a hospital waiting for the birth of his first child while nurses, in. . .
Last year, Han Kang’s The Vegetarian was an unexpected critical hit. Now, it’s just been published in the U.S. and has already received a great deal of positive critical attention. The Vegetarian was a bold book to attempt as an. . .
It’s been almost a year since the publication of Nowhere to Be Found by Bae Suah, but despite being included on the 2015 PEN Translation award longlist, and some pretty vocal support from key indie presses, the book has. . .
Jorge Eduardo Benavides’ novel La paz de los vencidos (The Peace of the Defeated) takes the form of a diary written by a nameless Peruvian thirty-something intellectual slumming it in Santa Cruz de Tenerife in Spain’s Canary Islands. Recently relocated. . .
Anyone with any interest at all in contemporary Moroccan writing must start with Souffles. A cultural and political journal, Souffles (the French word for “breaths”) was founded in 1966 by Abdellatif Laâbi and Mostafa Nissabouri. Run by a group of. . .
Randall Jarrell once argued a point that I will now paraphrase and, in doing so, over-simplify: As a culture, we need book criticism, not book reviews. I sort of agree, but let’s not get into all of that. Having finished. . .
Like any good potboiler worth its salt, Fuminori Nakamura’s The Gun wastes no time setting up its premise: “Last night, I found a gun. Or you could say I stole it, I’m not really sure. I’ve never seen something so. . .