Along with a few other independent booksellers and librarians, Karl Pohrt—owner of the amazing Shaman Drum Bookshop in China for the Beijing Book Fair, where he’ll be giving this speech on independent bookselling in America.
Additionally, he’s writing a daily blog about the trip, which we’ll be running here.
January 7, 2008
“In the Red Army there are also quite a few people whose individualism finds expression in pleasure-seeking. They always hope that their unit will march into big cities.”—Mao Zedong
For the last forty-five minutes I’ve been sitting trance-like watching MTV China. Coltish dancers move through their routines in compelling visual landscapes on the flat screen television set in front of me. I don’t speak Mandarin, but it’s easy to understand what this is about—romance, sexuality, a perky attitude. I’m in a room on the thirteenth floor of the China Travel Service Hotel on the No. 2 Beisanhuan East Road, Chaoyang District, in northeast Beijing. At night the neighborhood looks like an industrial park.
Roughly 23 hours ago I boarded a plane in the Motor City and was slingshotted across the world, emerging from the flight somewhat dazed into the wintry temperatures and particle laden night air of Beijing.
The flights were uneventful, and I passed the time reading, watching movies and fitfully dozing. I brought along The Authentic Confucius, by Annping Chin, and Wolf Totem, a fine novel by Jiang Rong that will be published in the U.S. this March, but I entered a kind of hallucinatory space during the last jump (Tokyo to Beijing) and I don’t think I retained much of what I read.
The invitation for this trip arrived just as I was ramping up for holiday sales in my store, and I didn’t have time to prepare much. I reread Red Pine’s felicitous translation of the Tao Te Ching and an anthology of the writings of Mao Zedong. Both texts offer advice, but I’m at that stage of the life cycle where I lean more toward Lao Tzu than The Great Helmsman. It is probably true, however, that neither is of much relevance in explaining contemporary China. In retrospect, I would probably have been better off reading Donald Trump’s most recent book.
I was met at the Beijing International Airport an hour ago by Kong Deyun, a very polite young woman who efficiently whisked me here. In the taxi Deyun asked if I sold Harry Potter books, and she seemed slightly surprised when I told her we filed them in our children’s section. I did not have time to slip on one of the twenty disposable surgical masks I’d purchased last week after reading a frightening description in the New York Times of pollution in Beijing. The article portrayed Beijing as a kind of 21st century version of 19th century London. In my (admittedly unscientific) opinion, the pollution crisis seems overstated, but then I grew up in Flint, an industrial city, and I smoked too many cigarettes when I was young.
I’m a member of a delegation of five American booksellers invited by Sichuan Xinhua Winshare Chainstore Co., Ltd, and China Publishing Today to attend the Beijing Book Fair. My companions are Allison Hill from Vromans (Pasadena), Rick Simonson from Elliott Bay (Seattle), Sarah McNally from McNally Robinson Booksellers (New York), and Paul Yamasaki from City Lights (San Francisco). I’m sure none of us would claim sage status, but collectively we’ve had well over one hundred years of experience in the book business. Sarah and Allison don’t look anywhere near that old, but after the long flight I’m feeling like a bohemian bookseller version of the stoic sheriff Tommy Lee Jones plays in No Country for Old Men. Paul and Rick look none the worse for wear, but they both arrived yesterday and seem to have already successfully acclimated themselves to the thirteen hour time difference.
We are joined by Bronx librarian Barbara Genco, Ruediger Wischenbart (a German consultant with BookExpo America) and a small group of British publishers and booksellers.
The man who finessed this visit, Lance Fensterman, Reed International Vice President for BookExpo America, thought he would join us, but other responsibilities came up at the last minute. Lance is a man of great good humor and I’d memorized some jokes to tell him, although I’m too addled from the long plane ride to deliver the correct punch lines. I’m sorry he can’t be here.
The Beijing Book Fair is described by China Publishing Today as “the most important event in the Chinese book industry” and around 6,000 people are expected to attend. We’ll visit Chinese publishing houses and bookstores this week, and we’re scheduled to give presentations during a forum on Friday. Despite the wintry climate (Beijing is on roughly the same latitude as Pyonyang, North Korea and Detroit) I am absolutely delighted to be here, especially by the opportunity to meet Chinese booksellers.
Founded in 1960 by such creative pioneers as George Perec, Raymond Queneau and Italo Calvino, the Oulipo, shorthand for Ouvroir de littérature potentielle, came about in when a group of writers and mathematicians sought constraints to find new structures and. . .
There’s little to say about a series of prose poems that willfully refuse to identify pronoun antecedents. Or perhaps there are a million things. The poems in Morse, My Deaf Friend— the chapbook by Miloš Djurdjević published by Ugly Duckling. . .
The Crimson Thread of Abandon is the first collection of short fiction available in English by the prolific Japanese writer and all-around avant-garde trickster Terayama Shūji, who died in 1983 at the age of 47. This collection would be important. . .
Last year, NYRB Classics introduced English-language readers to Catalan writer Josep Pla with Peter Bush’s translation of The Gray Notebook. In that book, Pla wrote about life in Spain during an influenza outbreak soon after World War I, when. . .
“Your bile is stagnant, you see sorrow in everything, you are drenched in melancholy,” my friend the doctor said.
bq. “Isn’t melancholy something from previous centuries? Isn’t some vaccine against it yet, hasn’t medicine taken care of it yet?” I. . .
What to make of Vano and Niko, the English translation of Erlom Akhvlediani’s work of the same name, as well as the two other short books that comprise a sort of trilogy? Quick searches will inform the curious reader that. . .
The opening of Jón Gnarr’s novel/memoir The Indian is a playful bit of extravagant ego, telling the traditional story of creation, where the “Let there be light!” moment is also the moment of his birth on January 2nd, 1967. Then. . .
Mahasweta Devi is not only one of the most prolific Bengali authors, but she’s also an important activist. In fact, for Devi, the two seem to go together. As you can probably tell from the titles, she writes about women. . .
The prolific Spanish author Benito Pérez Galdós wrote his short novel, Tristana, during the closing years of the nineteenth century, a time when very few options were available to women of limited financial means who did not want a husband.. . .
Pedro Zarraluki’s The History of Silence (trans. Nick Caistor and Lorenza García) begins with the narrator and his wife, Irene, setting out to write a book about silence, itself called The History of Silence: “This is the story of how. . .