logo

Albert Cossery and Two Lines Launch Event

On Wednesday, November 9th at 7:30pm, Two Lines is collaborating with The Bridge reading series to put on a special event at McNally Jackson (52 Prince St.) in celebration of the new issue, Counterfeits. “Counterfeits” editor Luc Sante will host the event, and will be joined by translators Aaron Kerner, Patrick ...

``

Three Percent #13: Literary Journals, Why We Don't Read Short Stories, and the $%#@ing Brewers

For this week’s podcast, Tom and I answered our first mailbag question about literary journals, discussed the old adage that “short stories don’t sell,” and complained about the unbeatable Milwaukee Brewers. (We also talk a bit about my son’s obsession with all 19 seasons of the Mighty Morphin ...

New Issue of Two Lines

“Counterfeits,” the new issue of Two Lines, just came out from The Center for the Art of Translation, and looks pretty amazing. As it should, considering that it was guest edited by Luc Sante and Rosanna Warren . . . This latest volume leads with a special section of innovative, international noir literature ...

Two Lines Call for Submissions

Two Lines recently put a call out for submissions to its forthcoming 18th volume. Great magazine, that always has brilliant guest editors: The eighteenth annual installment of Two Lines will be edited by Luc Sante and Rosanna Warren, and we’re looking for the best of the best new translations in any genre (poetry, ...

Some Kind of Beautiful Signal

Still pounding out some pieces for the Publishing Perspectives Show Daily, so I’ll have to make this quick. (It’s way paranoid, but I have the feeling the Publishing Perspectives people will see this—hello Ed! hi Hannah! hey there Erin!—and wonder why the fuck I’m past my deadline for the pieces ...

New Center for the Art of Translation Website

The Center for the Art of Translation recently redesigned its website, which provides a perfect opportunity to reiterate just how awesome CAT is. Lots of amazing stuff on here, including a killer list of upcoming events, an interview with Susan Bernofsky about translating Robert Walser, and information about Two Lines. So ...

Wherever I Lie Is Your Bed

Although the official pub date isn’t until November 9th, a copy of the sixteenth volume of Two Lines arrived in the mail yesterday. It’s edited by Margaret Jull Costa and Marilyn Hacker, and contains a number of excerpts from interesting translations coming out this year, including the new translation of Gunter ...