“Pink Slime” by Fernanda Trías & Heather Cleary [NBA 2024]
When the National Book Award for Translated Literature longlist was announced the other week, I realized that I hadn’t read any of the books on the list for the first time in . . . ages. So I started this series to educate myself before the winner is announced. You can find all the posts in this series here.
Title: Pink Slime
Author: Fernanda Trías
Translator: Heather Cleary
Publisher: Simon & Schuster
Publication Year (Original Text): 2020
Page Count: 220
Goodreads Rating: 3.66 with 3,532 ratings and 740 reviews
Notable Amazon Sales Ranking: #858 in Horror Short Stories (??—not short stories, or horror? OK . . .)
Publisher Description: In a city ravaged by a mysterious plague, a woman tries to understand why her world is falling apart. An algae bloom has poisoned the previously pristine air that blows in from the sea. Inland, a secretive corporation churns out the only food anyone can afford—a revolting pink paste, made of an unknown substance. In the short, desperate breaks between deadly windstorms, our narrator stubbornly tends to her few remaining relationships: with her difficult but vulnerable mother; with the ex-husband for whom she still harbors feelings; with the boy she nannies, whose parents sent him away even as terrible threats loomed. Yet as conditions outside deteriorate further, her commitment to remaining in place only grows—even if staying means being left behind.
An evocative elegy for a safe, clean world, Pink Slime is buoyed by humor and its narrator’s resiliency. This unforgettable novel explores the place where love, responsibility, and self-preservation converge, and the beauty and fragility of our most intimate relationships.
Previous Familiarity: I was convinced—until five minutes ago—that I had met Trías at the Chautauqua Institution last summer as part of an event on climate change with Andri Snær Magnason. I did not. I met Cristina Bendek, whose book, Salt Crystals was translated from the Spanish and published by Charco. I mean, that’s sort of close-ish?
Translator: Heather Cleary! I met Heather when she was just getting started at an event we did for Macedonio Fernández’s The Museum of Eterna’s Novel (The First Good Novel). She’s done three Sergio Chejfec (R.I.P.) titles for us: The Dark, The Planets, and The Incompletes. (My god these three books are so good. Chejfec was special and deserves a rediscovery of sorts.) She’s incredibly gifted and always chooses interesting projects.
My Reading: Very anxious book that reads like a warning about future climate catastrophes and how these events will wreak havoc on social structures. I joked above about how this book isn’t really horror (at least not to me), but the “red fog” that rolls in and sets this whole climate disaster in motion flays the skin off people who encounter it, which is both gross and, yes, horrifying. Most interesting to me though is the “pink slime” of the title—a strange, affordable foodstuff that everyone survives on—is so so similar to the food served in the Institute in Lanark. (In Lanark, the gross foodstuff is made from humans. Horrifying!)
Reflections on Style: Pretty direct and evocative. “When the fog rolled in, the port turned into a swamp. Shadows fell across the plaza, filtering between the trees and leaving the long marks of their fingers on all they touched. Under each unbroken surface, mold cleaved silent through wood, rust bored into metal. Everything was rotting.” There are little zen-like, unattributed conversations (presumably between our narrator and her ex, Max) that add a bit of levity:
Once upon a time.
There was what?
Once upon a time there was a time.
That never was?
That never again.
The book is pretty bleak—a situation only reinforced by the audiobook narrator, Frankie Corzo—whose voice and cadence is so serious. Pink Slime is really interesting, but after this and Woodworm, I’m dying for a book that I’d find more enjoyable and maybe a little silly—translations don’t have to be so medicinal!
Any Big Reviews?: In the New York Times, where Lydia Millet (one of my favorite authors) says:
On either side of the caregiving woman stands a damaged and damaging male, one with power and one without. Yet inertia, too, is at the root of her paralysis — she cannot leave, she confesses, because she’s unable to imagine a life untethered to her anchors. Only the absence of these tragic boy-men may allow her to have some agency at last.
Will It Be Discussed in Five Years: I’m really curious as to how these sorts of books will fare if we have more and more environmental disasters. Will these be of interest as things fall apart, or are they best enjoyed as warnings of what could come to pass?
What Authors/Books Does the Publisher Compare This To: None, actually. But three of the blurbs are from authors you could group together with Trías: Mariana Enríquez, Guadalupe Nettel, and Jazmina Barrera.
Any Books You Would Recommend for Fans of Pink Slime: Tender Is the Flesh by Agustina Bazterrica & Sarah Moses, and Lanark by Alasdair Gray.
Will it Win: My sense of things—from Winter in Sokcho through The Words that Remain—is that short, localized, slightly strange fiction does really well for the National Book Award. And this book has those qualities! Still haven’t read enough of these to make an informed prediction, but I’ll put this at 15% for the time being.
Your Rating: 3.5 out of 5 stars
Leave a Reply