5 August 08 | Chad W. Post

While I was out of the office last week, the new issue of Two Lines arrived. This is the fifteenth volume of Two Lines, which is really impressive, and as always, the production quality and contents are both excellent.

The “theme” of this particular issue is “Strange Harbors,” which can be interpreted (like all of the Two Lines themes) in a number of ways. Pulitzer-nominated playwright and novelist John Biguenet and poet and Turkish translator Sidney Wade co-edited this volume, and, in my opinion, did a fantastic job in including established writers and translators and a host of new voices.

Some of the highlights include:

  • an excerpt from Antonio Munoz Molina’s A Manuscript of Ashes (forthcoming from Harcourt);
  • the short story “Poco-loco” by Rodrigo Rey Rosa (who New Directions published a few years back) and translated by Chris Andrews;
  • some poems by the Catalan author Ernest Farres’s 2006 collection, Edward Hopper, as translated by Lawrence Venuti;
  • the story “Four Children, Two Dogs and Some Birds,” by Portuguese author Teolinda Gersao, and translated by Margaret Jull Costa;
  • a few poems by Algerian writer Jean Senac, translated by Douglas Basford;
  • and, an excerpt from Ricardas Gavelis’s Vilnius Poker, translated by Elizabeth Novickas (and forthcoming from Open Letter).

Basically, I could just copy over the entire Table of Contents . . . In addition to all the great fiction and poetry included in each issue of Two Lines, I really enjoy this journal because it gives me a chance to find out about new translators, and to see what people are working on these days. And the trim size (approx. 5.5” tall by 8” wide) is strangely intriguing and appealing. Anyway, you can order copies online or find them at better bookstores everywhere.

And in terms of future issues, volume 16 will be edited by Margaret Jull Costa and Marilyn Hacker (wow!) and information about submitting is available online. The deadline is October 31st.

Comments are disabled for this article.
Lost in Translation: An Illustrated Compendium of Untranslatable Words from Around the World
Lost in Translation: An Illustrated Compendium of Untranslatable Words from Around the World by Ella Frances Sanders
Reviewed by Kaija Straumanis

Hello and greetings in the 2017 holiday season!

For those of you still looking for something to gift a friend or family member this winter season, or if you’re on the lookout for something to gift in the. . .

Read More >

The Size of the World
The Size of the World by Branko Anđić
Reviewed by Jaimie Lau

Three generations of men—a storyteller, his father and his son—encompass this book’s world. . . . it is a world of historical confusion, illusion, and hope of three generations of Belgraders.

The first and last sentences of the first. . .

Read More >

Island of Point Nemo
Island of Point Nemo by Jean-Marie Blas de Roblès
Reviewed by Katherine Rucker

The Island of Point Nemo is a novel tour by plane, train, automobile, blimp, horse, and submarine through a world that I can only hope is what Jean-Marie Blas de Roblès’s psyche looks like, giant squids and all.

What. . .

Read More >

The Truce
The Truce by Mario Benedetti
Reviewed by Adrianne Aron

Mario Benedetti (1920-2009), Uruguay’s most beloved writer, was a man who loved to bend the rules. He gave his haikus as many syllables as fit his mood, and wrote a play divided into sections instead of acts. In his country,. . .

Read More >

I Am a Season That Does Not Exist in the World
I Am a Season That Does Not Exist in the World by Kim Kyung Ju
Reviewed by Jacob Rogers

Kim Kyung Ju’s I Am a Season That Does Not Exist in the World, translated from the Korean by Jake Levine, is a wonderful absurdist poetry collection. It’s a mix of verse and prose poems, or even poems in the. . .

Read More >

Kingdom Cons
Kingdom Cons by Yuri Herrera
Reviewed by Sarah Booker

Yuri Herrera is overwhelming in the way that he sucks readers into his worlds, transporting them to a borderland that is at once mythical in its construction and powerfully recognizable as a reflection of its modern-day counterpart. Kingdom Cons, originally. . .

Read More >

The Invented Part
The Invented Part by Rodrigo Fresán
Reviewed by Tiffany Nichols

Imagine reading a work that suddenly and very accurately calls out you, the reader, for not providing your full attention to the act of reading. Imagine how embarrassing it is when you, the reader, believe that you are engrossed in. . .

Read More >

A Simple Story: The Last Malambo
A Simple Story: The Last Malambo by Leila Guerriero
Reviewed by Emilee Brecht

Leila Guerriero’s A Simple Story: The Last Malambo chronicles the unique ferocity of a national dance competition in Argentina. The dance, called the malambo, pushes the physical and mental limits of male competitors striving to become champions of not only. . .

Read More >

The Little Buddhist Monk & The Proof
The Little Buddhist Monk & The Proof by Cesar Aira
Reviewed by Will Eells

Aira continues to surprise and delight in his latest release from New Directions, which collects two novellas: the first, The Little Buddhist Monk, a fairly recent work from 2005, and The Proof, an earlier work from 1989. There are a. . .

Read More >

Agnes by Peter Stamm
Reviewed by Dorian Stuber

The narrator of Peter Stamm’s first novel, Agnes, originally published in 1998 and now available in the U.S. in an able translation by Michael Hofmann, is a young Swiss writer who has come to Chicago to research a book on. . .

Read More >

The next few events from our Translation Events Calendar: See More Events >