“Rambling Jack—what’s that?”
“A novel. Novella, I guess.”
“Yeah, it looks short. What is it, a hundred pages?”
“Sorta. It’s a duel language book, so really, only about… 50 pages total.”
“50 pages?”
“Including illustrations.”
“And this—what is it… Dalkey Archive—they want 14 bucks for a 50 page book?”
“That’s pretty short.”
“It is, but the book is good. What does it matter how long it is if it’s a good read?”
“I guess. So is it?”
“A good read?”
“It is. Oh yeah.”
“Rambling, eh? Sounds like fun.”
“It’s not rambling like a romantic wayward hobo boxcar type of rambling, though.”
“No? Too bad.”
“But it’s good. Rambling, in this case, means rambling imagination.”
“The protagonist. He’s an old guy and his mind rambles and we get to read about it.”
“Sounds confusing.”
“No, no, the prose is really crisp and clear.”
“What’s this other language?”
“You mean Gaelic?”
“No, Irish. It’s 2015 for Christ’s sake.”
“And this Irish, that’s what it’s written in?”
“Yeah, but the translator, Katherine Duffy, she does a great job.”
“Alright, so this is an old Irish guy, this Rambling Jack.”
“Yes. Jack. He’s Irish. A gifted signer. Knows his old songs and all that.”
“Wait—there’s songs?”
“A few, but it’s mainly a story about an aisling.”
“A what?”
“Aisling. An Irish genre; a poetic technique from, like, the 17th century.”
“17th century… oh god.”
“No, it’s pretty amazing stuff. An aisling is a like a dream, a vision, usually of a girl.”
“And, in many cases, a young, beautiful girl.”
“Getting more interesting.”
“That’s what happens to Jack.”
“He meets a young girl?”
“Sort of—he has memories of a girl, but it might also be a woman he used to love.”
“Wait—this is a romance?”
“Well, it’s pretty sappy at times. Jack loved a woman and it didn’t end well.”
“I’m not sure. I don’t think we’re supposed to know the whole story.”
“Damn writers with their games.”
“Well, isn’t that better? I like not being spoon fed details. Makes me work a bit.”
“I guess.”
“Anyway, the young aisling could be the granddaughter of Jack’s old love.”
“Or maybe she’s a dream of the woman he loved appearing as a young girl.”
“So it’s all a dream, like in a soap opera?”
“Sorta. It’s a dream and it’s strange and nothing seems concrete, but it works.”
“So this Jack… does he… you know. With the young girl?”
“Let’s not get into that—the book is really bigger than that.”
“Bigger? It’s all of 50 pages.”
“Including illustrations.”
“Doesn’t sound big.”
“Not long, but big. And strange. And, well, kinda beautiful.”
“I dunno… There’s a new Franzen book. That’s, like, 500 pages.”
“Sure, but there’s a lot to be said about a writer who can evoke something interesting in a small space as opposed to a large, bombastic novel with a lot of fat on it.”
“I guess. Still, sounds a little odd.”
“Yeah well—life’s too short to not read odd books.”

Comments are disabled for this article.


Rambling Jack
By Micheál Ó Conghaile
Translated by Katherine Duffy
Reviewed by Vincent Francone
90 pages, paperback
ISBN: 978-1-56478-435-3
I Remember Nightfall
I Remember Nightfall by Marosa di Giorgio
Reviewed by Talia Franks

I Remember Nightfall by Marosa di Giorgio (trans. From the Spanish by Jeannine Marie Pitas) is a bilingual poetry volume in four parts, consisting of the poems “The History of Violets,” “Magnolia,” “The War of the Orchards,” and “The Native. . .

Read More >

Joyce y las gallinas
Joyce y las gallinas by Anna Ballbona
Reviewed by Brendan Riley

This review was originally published as a report on the book at New Spanish Books, and has been reprinted here with permission of the reviewer. The book was originally published in the Catalan by Anagrama as Joyce i les. . .

Read More >

Lost in Translation: An Illustrated Compendium of Untranslatable Words from Around the World
Lost in Translation: An Illustrated Compendium of Untranslatable Words from Around the World by Ella Frances Sanders
Reviewed by Kaija Straumanis

Hello and greetings in the 2017 holiday season!

For those of you still looking for something to gift a friend or family member this winter season, or if you’re on the lookout for something to gift in the. . .

Read More >

The Size of the World
The Size of the World by Branko Anđić
Reviewed by Jaimie Lau

Three generations of men—a storyteller, his father and his son—encompass this book’s world. . . . it is a world of historical confusion, illusion, and hope of three generations of Belgraders.

The first and last sentences of the first. . .

Read More >

Island of Point Nemo
Island of Point Nemo by Jean-Marie Blas de Roblès
Reviewed by Katherine Rucker

The Island of Point Nemo is a novel tour by plane, train, automobile, blimp, horse, and submarine through a world that I can only hope is what Jean-Marie Blas de Roblès’s psyche looks like, giant squids and all.

What. . .

Read More >

The Truce
The Truce by Mario Benedetti
Reviewed by Adrianne Aron

Mario Benedetti (1920-2009), Uruguay’s most beloved writer, was a man who loved to bend the rules. He gave his haikus as many syllables as fit his mood, and wrote a play divided into sections instead of acts. In his country,. . .

Read More >

I Am a Season That Does Not Exist in the World
I Am a Season That Does Not Exist in the World by Kim Kyung Ju
Reviewed by Jacob Rogers

Kim Kyung Ju’s I Am a Season That Does Not Exist in the World, translated from the Korean by Jake Levine, is a wonderful absurdist poetry collection. It’s a mix of verse and prose poems, or even poems in the. . .

Read More >