Built on recollections of his small hometown in the heart of the Argentine pampas, Manuel Puig’s Heartbreak Tango is a dizzy and heartfelt pastiche of seduction, jealousy, daydreams, and spoiled hopes in the lives of a self-indulgent and consumptive Casanova named Juan Carlos, his workingman best friend, and the women who suffer their affections. Blending documentary-style narration with the melodrama of radio plays and the clear-eyed aspirations of Golden Age Hollywood musicals, Puig intermixes high and low art—“the avant-garde with popular appeal,” he once wrote—so as to delight and entertain while mercilessly laying bear the hypocrisies and regressiveness of village life.
In her biography Manuel Puig and the Spider Woman, imminent Latin American translator Suzanne Jill Levine (who was also close friends with the author) notes that “Manuel saw Villegas [his hometown] as an ongoing melodrama or, translated to radio, a soap opera like the ones people used to listen to every afternoon . . .” Speaking of his friends and neighbors, Levine explains that, “. . . their feelings were the feelings of characters in a melodrama, and they spoke the language of those old songs, radio plays, and movies to which they were addicted.”
Heartbreak Tango likewise stages itself as a serial drama, and is divided into sixteen “episodes,” comprised of letters, newspaper clippings, police reports, diary entries, and scenes of dialog. Each episode is preceded by one of the myriad advertisements, tag lines, and song lyrics that surround these characters and color their points of view. “As long as you can smile, success can be yours!” claims a toothpaste commercial. “He treated her rough, and she loved it!” winks the tag line for a Jean Harlow film.
These epigraphs offer a bittersweet and ironic counterpoint to the mundane realities of the characters’ lives—days spent laundering rich women’s linens, doing backbreaking construction work, or fending off the advances of would-be suitors. As the book progresses, however, they begin seem less and less farcical, and increasingly reflective of the bubbling tensions at play in these individuals’ world. A “Miss Spring” pageant ignites jealousy and gossip among debutants. Juan Carlos seduces several neighborhood daughters (all friends), while simultaneously conducting a very public affair with a much older widow. A family loses their fortune and social standing when an English investor is snubbed by their daughter. A poor maid murders the father of her illegitimate son after discovering his affair with her employer’s daughter. Life imitates art, with fewer happy endings.
Puig’s first love was the movies (he originally planned to become a film director), a fact is apparent in much of his work, not least Heartbreak Tango. This is more than just a fondness for referencing movie stars and Hollywood films throughout his novels, though—it’s a way of seeing. Puig is a master of montage, of cross-cutting intimate snapshots of multiple characters to show them in their greater context. For example, in one episode, he follows everyone through their daily routine, while also revealing their greatest fears and desires in that precise moment. It’s a day much like any other day, filled with work and worry, and yet Puig imbues it with such specificity that even the most trifling desires resonate with the reader.
The fact of the matter is, however, that most of their greatest fears are legitimate ones—weighty and insurmountable problems which threaten to overshadow whatever small happinesses they are able to steal for themselves in the form of an air conditioned movie, a cool siesta, or a freshly pressed and polished uniform. Juan Carlos cannot raise the money he needs to go to an expensive sanatorium to be treated for tuberculosis. After marrying a well-to-do public auctioneer and moving to Buenos Aires, a neighborhood girl is still can’t afford to send her family money to pay for her father’s medical treatments. An unwed mother struggles to find ways to support herself and still spend time with her infant son.
Perhaps then, it is no surprise that these characters take refuge in the romantic dramas of radio plays, the fictional tragedies of their favorite tangos. That well into middle age, they still cherish remembrances of short-lived adolescent passion, even if over time, their memories have edited out fickle lovers and disappointed youthful hopes. Or as two childhood friends realize while sharing a cup of maté years later, “’[O]ne always thinks the past was better. And wasn’t it?’ . . . Both found an answer for that question,” Puig reveals. “The same answer: yes, the past was better because then they both believed in love.”
Though far from the most convincing reason to read literature in translation, one common side effect is learning of another culture, of its history. Within that, and a stronger motivation to read, is the discovery of stories not possible within. . .
Despite cries that literature is dead, dying, and self-replicating in the worst way, once in a while a book comes along to remind readers that there’s still a lot of surprise to be found on the printed page. To be. . .
“I was small. And my village was small, I came to know that in time. But when I was small it was big for me, so big that when I had to cross it from one end to the other,. . .
A few weeks after moving into a farm house in the Welsh countryside, Emilie, an expatriate from the Netherlands, starts to think about her uncle. This uncle tried to drown himself in a pond in front of the hotel where. . .
Think back to the last adventure- or action-type book you read. Wasn’t it cool? Didn’t it make you want to do things, like learn to shoot a crossbow, hack complicated information systems, travel to strange worlds, take on knife-wielding thugs,. . .
In Aira’s Shantytown, while we’re inside the characters’ heads for a good portion of the story, the voice we read on the page is really that of Aira himself, as he works out the plot of the book he’s writing.. . .
Noir is not an easy genre to define—or if it once was, that was a long time ago, in a galaxy far, far away; as a quick guess, maybe Silver Lake, Los Angeles, 1935. When two books as different as. . .