logo

Iceland at the Frankfurt Book Fair

The Literary Saloon has a link to this article from the Finnish press stating that Finland lost out to Iceland for 2011 Guest of Honor at the Frankfurt Book Fair. Iris Schwanck, the director of the Finnish Literature Exchange (FILI) was informed on Wednesday of the negative decision by Jürgen Boos, the director of the ...

I'm Pulling for a Bolano vs. McCarthy Final

The Morning News just announced the book list for the 2008 Tournament of Books, a March Madness-styled book contest in which high profile litbloggers decide on the best book of the past year. The complete list is below and features one translation—Roberto Bolano’s The Savage Detectives. I haven’t read ...

To Be Translated or Not To Be: Case Studies — China

Continuing the ongoing series on the PEN/Ramon Llull To Be Translated or Not To Be report, today we’re covering the case study on China, which contains the most disturbing translation statistic I’ve ever come across: According to the official statistics, China produced about 110,000 new titles in 2003, and ...

Karl Pohrt's There Is No Gap

A great new addition to the blogging community, Karl Pohrt recently launched There Is No Gap, a site that picks up where the Beijing Book Fair posts he did for Three Percent left off. As can be expected, this is a really smart and interesting website. It doesn’t hurt that Phil Pochoda brings in so many great speakers ...

From German Literature to the Best Show on TV

So tonight is the night for The Invention of Morel to appear on Lost, and in case you’re interested in the context in which the book appears, check out this “sneak peek”: And in the category of odd cosmic coincidences (a staple of Lost), the actress who inspired Adolfo Bioy Casares to write this novel ...

To Be Translated or Not To Be: Case Studies — Germany

Germany is the next country covered in the PEN/Ramon Llull To Be Translated or Not To Be report. (For anyone interested, all the earlier posts about this report can be found by clicking here.) This section was written by Riky Stock, who is the director of the admirable and ambitious German Book Office. Putting aside the ...

To Be Translated or Not To Be: Case Studies — Catalonia

Next up in our ongoing series about the PEN/Ramon Llull To Be Translated or Not To Be report is a look at the case study for Catalonia. Even within the context of this report, Catalonia is in an odd position re: their literary tradition and translation. At a basic level, I’m not sure the general U.S. population is ...