Tag: literary translation

English professor’s cotranslation of poetry wins PEN American Literary Award
Everything I Don’t Know, translated from the Polish by Jennifer Grotz and Piotr Sommer, takes top honors for poetry in translation.

National Endowment for the Arts grant supports Open Letter’s ‘International Voices’ project
Lauded for contributing to Rochester’s creative economy, the nonprofit literary translation press will publish five works of literature with the funding.

Open Letter novel wins National Book Award
Winter in Sokcho is the first title from the University’s literary translation press to be awarded the prize.

A small giant in world literature
Based at the University, Open Letter is one of only a handful of publishers to offer literature in translation exclusively. 10 years, 100 titles, and 100,000 books later, Open Letter continues to reinvent the world of literary translation.

Jennifer Grotz receives Guggenheim fellowship for poetry
The author of four volumes of poetry, Grotz joins 20 other current Rochester faculty who have received Guggenheim Fellowships, which are among the most coveted academic awards.

University funds undergraduate research globally
Each summer the University allocates thousands of dollars to enable to students to conduct research here or abroad—independently, in a lab, or under the guidance of a professor.

And the winners of this year’s Best Translated Book Awards are…
Chad Post, creator of Three Percent and a founder of the awards program as publisher of the University’s Open Letter Books, announced the winners May 4 during a ceremony in New York City.

Translator, collaborator, editor: Creating an award-winning work of ‘living text’
Kaija Straumanis ’12 (MA), a graduate of Rochester’s literary translation program and now editorial director at Open Letter, speaks about her work with Latvian writer Inga Ābele.