"In Red" by Magdalena Tulli [Read This Next]
This week’s Read This Next book is In Red by Magdalena Tulli, translated from the Polish by Bill Johnston, and coming out from Archipelago Books in September.
In Red is the fourth Tulli book to come out from Archipelago, following on Dreams and Stones, Flaw, and Moving Parts. The jacket copy from their site isn’t overly informative, but does provide a bit of an outline:
In this latest groundbreaking novel, Magdalena Tulli creates a world that is unreal, yet strangely familiar and utterly convincing. Set in a mythical fourth partition of Poland, In Red is full of dreamlike descriptions of the town and its inhabitants; its power lies in Tulli’s evocative, almost hallucinatory use of language.
Here’s a bit from the introduction Lily Ye wrote for the RTN site:
Miniature in size, and coming in at less than 160 half-sized pages, In Red should not be overlooked. We chose this book precisely for the compact strength Tulli employs in activating language and her enthralling power to quickly induce a vision of a truly fantastic world. This translation by Bill Johnston showcases Tulli’s mastery of metaphor and the measured control of her prose.
This book marks the beginning of Tulli’s transition into a more narrative style of writing. Her first book Dreams and Stones, which won Poland’s Koscielski award for promising writers under 40, has been described by Johnston, her primary translator, as more of a prose poem than a novel. Her latest work, Flaw, already shows her developing a more linear narrative. In Red strikes somewhere in between the two, making for a delightfully surprising read throughout.
Click here to read an extended preview of In Red. And we’ll be posting an interview with Bill Johnston tomorrow, and an full review of the book on Friday.