Doubling up on RTW book posts today . . . This is the sixth title we’re covering. Write-ups of the other titles can be found here. And information about the Reading the World program—a special collaboration between publishers and independent booksellers to promote literature in translation throughout the month of June—is available at the official RTW website.
One of the great things about Reading the World is that it’s a blend of new books by authors most Americans haven’t heard about (see earlier post on The Corpse Walker) with classic titles like Don Quixote that are some of the greatest books ever written.
This can be one of the great downsides to trying to write about all the RTW books though . . . What does one say about Don Quixote that hasn’t already been said? Is there really a need to summarize the so-called plot? I will say that the new translation by Edith Grossman is fantastic, and that if you haven’t read Don Quixote this is a perfect opportunity to lose yourself in the wonderful, weird, endlessly entertaining world of knight-errant Don Quixote and his sidekick Sancho Panza. In a way, this may well be the perfect summer-reading, beach book . . .
Or, well, you could always just watch the movie:
Not sure this was ever released here, which may be for the best. As I said when I first wrote about this, the cleavage shot at :30 is pricelessly ridiculous, and the reference to “producers who saw Shrek“ is tongue-in-cheek not funny. But “I Fought the Law” may be the supreme craptastic moment of this trailer.
This is one case where I have no qualms about saying that the book is way, way better than the movie.
While looking back at an episode in his life, twenty-year-old Taguchi Hiro remembers what his friend Kumamoto Akira said about poetry.
Its perfection arises precisely from its imperfection . . . . I have an image in my head. I see. . .
The central concern of Sorj Chalandon’s novel Return to Killybegs appears to be explaining how a person of staunch political activism can be lead to betray his cause, his country, his people. Truth be told, the real theme of the. . .
Spoiler alert: acclaimed writer Stefan Zweig and his wife Lotte kill themselves at the end of Lauren Seksik’s 2010 novel, The Last Days.
It’s hard to avoid spoiling this mystery. Zweig’s suicide actually happened, in Brazil in 1942, and since then. . .
To call Kjell Askildsen’s style sparse or terse would be to understate just how far he pushes his prose. Almost nothing is explained, elaborated on. In simple sentences, events occur, words are exchanged, narrators have brief thoughts. As often as. . .
After a mysterious woman confesses to an author simply known as “R” that she has loved him since she was a teenager, she offers the following explanation: “There is nothing on earth like the love of a child that passes. . .
Floating around the internet amid the hoopla of a new Haruki Murakami release, you may have come across a certain Murakami Bingo courtesy of Grant Snider. It is exactly what it sounds like, and it’s funny because it’s true,. . .
The publisher’s blurb for Oleg Pavlov’s The Matiushin Case promises the prospective reader “a Crime and Punishment for today,” the sort of comparison that is almost always guaranteed to do a disservice to both the legendary dead and the ambitious. . .
One hundred years have passed since the start of World War I and it is difficult to believe that there are still novels, considered classics in their own countries, that have never been published in English. Perhaps it was the. . .
In the London of Hédi Kaddour’s Little Grey Lies, translated by Teresa Lavender Fagan, peace has settled, but the tensions, fears, and anger of the Great War remain, even if tucked away behind stories and lies. Directly ahead, as those. . .
One of the greatest services—or disservices, depending on your viewpoint—Bertrand Russell ever performed for popular philosophy was humanizing its biggest thinkers in his History. No longer were they Platonic ideals, the clean-shaven exemplars of the kind of homely truisms that. . .