It’s always fun to talk with Bill—he knows more about international literature than almost everyone I know—and I think the conversation went pretty well.
Aside from this podcast though, I can’t recommend the World Books site enough. PRI’s The World—which is produced by PRI, the BBC, and WGBH in Boston—is one of my favorite public radio programs (one of the few, to be honest), and this site is quickly becoming one of the best world literature sites out there. A mix of interviews (with authors and translators), reviews, features, and podcasts, there’s always interesting new content on the World Books page (such as this interesting piece on Jordanian censorship).
I’ve linked to content from World Books a few times, and I hope this site will continue to grow and expand over the coming months and years.
In addition to this podcast with Bill Marx, I also had the honor of speaking with host Lisa Mullins about Reading the World for a short segment that will be broadcast later this week. It’s hard to judge these things, but I’m not sure I was quite on my game during this conversation, although I’m really glad that I recommended Nazi Literature in the Americas and suggested that kids read War and Peace and Don Quixote . . . Thanks to Harry Potter, modern kids are into monstrously long epics, right?
Founded in 1960 by such creative pioneers as George Perec, Raymond Queneau and Italo Calvino, the Oulipo, shorthand for Ouvroir de littérature potentielle, came about in when a group of writers and mathematicians sought constraints to find new structures and. . .
There’s little to say about a series of prose poems that willfully refuse to identify pronoun antecedents. Or perhaps there are a million things. The poems in Morse, My Deaf Friend— the chapbook by Miloš Djurdjević published by Ugly Duckling. . .
The Crimson Thread of Abandon is the first collection of short fiction available in English by the prolific Japanese writer and all-around avant-garde trickster Terayama Shūji, who died in 1983 at the age of 47. This collection would be important. . .
Last year, NYRB Classics introduced English-language readers to Catalan writer Josep Pla with Peter Bush’s translation of The Gray Notebook. In that book, Pla wrote about life in Spain during an influenza outbreak soon after World War I, when. . .
“Your bile is stagnant, you see sorrow in everything, you are drenched in melancholy,” my friend the doctor said.
bq. “Isn’t melancholy something from previous centuries? Isn’t some vaccine against it yet, hasn’t medicine taken care of it yet?” I. . .
What to make of Vano and Niko, the English translation of Erlom Akhvlediani’s work of the same name, as well as the two other short books that comprise a sort of trilogy? Quick searches will inform the curious reader that. . .
The opening of Jón Gnarr’s novel/memoir The Indian is a playful bit of extravagant ego, telling the traditional story of creation, where the “Let there be light!” moment is also the moment of his birth on January 2nd, 1967. Then. . .
Mahasweta Devi is not only one of the most prolific Bengali authors, but she’s also an important activist. In fact, for Devi, the two seem to go together. As you can probably tell from the titles, she writes about women. . .
The prolific Spanish author Benito Pérez Galdós wrote his short novel, Tristana, during the closing years of the nineteenth century, a time when very few options were available to women of limited financial means who did not want a husband.. . .
Pedro Zarraluki’s The History of Silence (trans. Nick Caistor and Lorenza García) begins with the narrator and his wife, Irene, setting out to write a book about silence, itself called The History of Silence: “This is the story of how. . .