Now that I’m going to be in the office until late-July, I’ll finally have a chance to start interviewing booksellers across the country about the future of bookstores and bookselling.
Coincidentally, I came across this article yesterday from The Bookseller (essentially the UK’s version of Publishers Weekly) about the “Reading the Future” conference that took place last week and “presented new consumer research into the reading and buying habits of 1,000 adults across the country.”
I haven’t read the entire study (it’s a mere $400 to purchase), but based on this article, the scope seems a bit different from the recent NEA Reading at Risk reports and similar “future of reading” studies that have come out in the U.S. in that the reported results of this survey focus more on how we’ll get and read books in coming years than the question of whether or not anyone will be reading.
Delegates heard from William Higham of agency Next Big Thing, which conducted the research. Higham reported that 56% of 18-24s think people will still be using bookshops in 20 years’ time. Looking deeper into 18-24 year olds’ reading habits, he found that 28% were favourable towards the idea of e-readers, compared to 9% of 65+ year olds, and 40% liked the idea of downloadable chapters of books, compared to 7% of 65+ year olds.
It’s unclear whether the 44% of 18-24s that were surveyed believe that a) no one will be buying books, or b) most sales will occur online, but either way this is a bit dismaying.
In terms of ebooks, these statements are rather interesting:
Speaking at a panel session after the research was presented, Transworld publisher Bill Scott-Kerr said the statistics about younger readers all pointed “to where we as publishers are going in the future”. He added: “We all know the book is a great piece of technology – you can’t drop e-books in the bath. But we as an industry are in a lot of trouble; we don’t know where we are going.”
“Should we follow the iTunes model of providing content and making money out of the hardware, like Amazon with the Kindle, or the Google model which is all about content? Looking at the level of indifference of 18-24 year olds has got to give us all cause for concern. They will be wanting to take a role in the devolution of content, and we must provide them with an environment to do it in.”
This slender, uncanny volume—the second, best-selling collection of stories by Russian author Ludmilla Petrushevskaya to appear in the U.S.—has already received considerable, well-deserved praise from many critics and high profile publications. Its seventeen short tales, averaging ten pages each, are. . .
The Urdu word basti refers to any space, intimate to worldly, and is often translated as “common place” or “a gathering place.” This book by Intizar Husain, who is widely regarded as one of the most important living Pakistani writers,. . .
The Whispering Muse, one of three books by Icelandic writer Sjón just published in North America, is nothing if not inventive. Stories within stories, shifting narration, leaps in time, and characters who transform from men to birds and back again—you’ve. . .
Luis Negrón’s debut collection Mundo Cruel is a journey through Puerto Rico’s gay world. Published in 2010, the book is already in its fifth Spanish edition. Here in the U.S., the collection has been published by Seven Stories Press and. . .
To have watched from one of your patios
the ancient stars
from the bank of shadow to have watched
the scattered lights
my ignorance has learned no names for
nor their places in constellations
to have heard the ring of. . .
When Icelandic author Andri Snær Magnason first published LoveStar, his darkly comic parable of corporate power and media influence run amok, the world was in a very different place. (This was back before both Facebook and Twitter, if you can. . .
When starting Hi, This Is Conchita and Other Stories, Santiago Roncagliolo’s second work to be translated into English, I was expecting Roncagliolo to explore the line between evil and religion that was front and center in Red April. Admittedly, I. . .
Christa Wolf’s newly-translated City of Angels is a novel of atonement, and in this way the work of art that it resembles most to me is not another book, but the 2003 Sophia Coppola film Lost in Translation. Like that. . .
French author—philosopher, poet, novelist—de Roblès writes something approaching the Great (Latin) American Novel, about Brazilian characters, one of whom is steeped in the life of the seventeenth century polymath (but almost always erroneous) Jesuit Athanasius Kircher. Eleazard von Wogau, a. . .
A rich, beautifully written, consistently surprising satire, Yan Lianke’s Lenin’s Kisses boasts an elaborate, engrossing plot with disarming twists and compelling characters both challenged and challenging. It leads the reader on a strange pilgrimage—often melancholy but certainly rewarding—through a China. . .