Most people can appreciate high-quality writing with a good (literary) prank, and most people can appreciate a finely cultivated mustache. And when you have both, and it stems from these guys:
you obviously and absolutely cannot go wrong. Not much more needs to be said as an introduction for either Mexican author Mario Bellatin or translator David Shook, other than that both are incredibly accomplished, and another review of Bellatin’s work is here and David has the coolest mustache and reviewed for Three Percent before. So, without further ado, here is a bit of Chris’s review:
Nagaoka’s story begins with his birth, which was difficult because of his nose. The two midwives who assisted his mother thought his large appendage was a “punishment” for his aristocratic family’s “excessive enthusiasm that accompanied the arrival of foreign ideas.” At an early age, he wrote hundreds of stories (mostly about “affairs related to the nose”) and later experimented with writing stories in multiple languages. Besides literature, Nagaoka was also interested in photography. His combined love of literature and photography later resulted in the book Photos and Words, which “heavily influenced” Juan Rulfo, the real-life writer of Pedro Páramo. However, his early investigations into photography resulted in an unsolved murder which, according to a “certain Mexican writer,” is mentioned in the untranslatable novel.
Following that incident, Nagaoka joined a Buddhist monastery and lived there for 13 years. During this time, he attempted to write “a large novel” that was originally going to be a “masculine version” of Murasaki Shikibu’s The Tale of Genji but somehow ended up being a Japanese version of Marcel Proust’s In Search of Lost Time. At the same time, his nose became so big at one point that he needed someone to hold it up for him during meals. As if his troubles during mealtimes were not bad enough, the other monks, despite the rules of the novitiate, would taunt Nagaoka and play with his nose.
After being expelled from the monastery, Nagaoka set up a kiosk to sell rolls of film and develop them. One of his customers was a famous Japanese writer. Oddly enough, Nagaoka was not interested in this writer’s works but rather in his photographs of bathrooms. These photographs inspired Nagaoka to compose “his most solid work,” Photos and Words, which was popular enough to be translated into English by LIFE magazine in the 1950s.
For the rest of the review, go here.
The opening of Jón Gnarr’s novel/memoir The Indian is a playful bit of extravagant ego, telling the traditional story of creation, where the “Let there be light!” moment is also the moment of his birth on January 2nd, 1967. Then. . .
Mahasweta Devi is not only one of the most prolific Bengali authors, but she’s also an important activist. In fact, for Devi, the two seem to go together. As you can probably tell from the titles, she writes about women. . .
The prolific Spanish author Benito Pérez Galdós wrote his short novel, Tristana, during the closing years of the nineteenth century, a time when very few options were available to women of limited financial means who did not want a husband.. . .
Pedro Zarraluki’s The History of Silence (trans. Nick Caistor and Lorenza García) begins with the narrator and his wife, Irene, setting out to write a book about silence, itself called The History of Silence: “This is the story of how. . .
There are plenty of reasons you can fail to find the rhythm of a book. Sometimes it’s a matter of discarding initial assumptions or impressions, sometimes of resetting oneself. Zigmunds Skujiņš’s Flesh-Coloured Dominoes was a defining experience in the necessity. . .
In a culture that privileges prose, reviewing poetry is fairly pointless. And I’ve long since stopped caring about what the world reads and dropped the crusade to get Americans to read more poems. Part of the fault, as I’ve suggested. . .
I would like to pose the argument that it is rare for one to ever come across a truly passive protagonist in a novel. The protagonist (perhaps) of Three Light-Years, Claudio Viberti, is just that—a shy internist who lives in. . .
The last five days of the eleventh-century Icelandic politician, writer of sagas, and famous murder victim Snorri Sturleleson (the Norwegian spelling, Snorre, is preserved in the book) make up Thorvald Steen’s most recently translated historical fiction, The Little Horse. Murdered. . .
We all know Paris, or at least we think we know it. The Eiffel Tower. The Latin Quarter. The Champs-Élysées. The touristy stuff. In Dominique Fabre’s novel, Guys Like Me, we’re shown a different side of Paris: a gray, decaying. . .
One hundred pages into Birth of a Bridge, the prize-winning novel from French writer Maylis de Kerangal, the narrator describes how starting in November, birds come to nest in the wetlands of the fictional city of Coca, California, for three. . .