Interesting article in The Guardian (one of the best papers for arts and books coverage, in my opinion) on Elias Khoury and his fears about chaos in Lebanon.
Here’s a brief description of the book:
Khoury says his aim in Gate of the Sun was to write a great love story. As Dr Khaleel, a paramedic in the makeshift Galilee hospital in Beirut’s Shatila refugee camp, keeps vigil by the bedside of Yunis, a comatose Palestinian resistance fighter of his father’s generation, he tells stories from the fighter’s life, and his own, like a Sheherazade trying to stave off death. Soon after 1948, when the Lebanon-Israel border was still porous, Yunis would meet his wife Naheeleh in the cave in Galilee that gives the novel its title. Along with everyday tales of flight and dispossession, the book traces the enmeshed histories of Lebanon and Palestine, from the 1930s to the 1990s, centring on the 1982 massacres in the Sabra and Shatila camps.
Yalo, a new novel by Khoury is forthcoming from Archipelago Books. And hopefully an excerpt will be available online soon . . .
Imagine the most baroque excesses of Goethe, Shakespeare, and Poe, blended together and poured into a single book: That is The Nightwatches of Bonaventura. Ophelia and Hamlet fall in love in a madhouse, suicidal young men deliver mournful and heartfelt. . .
In 1899, Maurice Ravel wrote “Pavane pour une infante défunte” (“Pavane for a Dead Princess”) for solo piano (a decade later, he published an orchestral version). The piece wasn’t written for a particular person; Ravel simply wanted to compose a. . .
Fiston Mwanza Mujila is an award-winning author, born in the Democratic Republic of Congo, who now, at 33, lives in Austria. From what I could find, much of his work is influenced by the Congo’s battle for independence and its. . .
Twenty-One Days of a Neurasthenic is not a novel in the traditional sense. Rather, it is a collection of vignettes recorded by journalist Georges Vasseur in his diary during a month spent in the Pyrenées Mountains to treat his nervous. . .
Founded in 1960 by such creative pioneers as George Perec, Raymond Queneau and Italo Calvino, the Oulipo, shorthand for Ouvroir de littérature potentielle, came about in when a group of writers and mathematicians sought constraints to find new structures and. . .
There’s little to say about a series of prose poems that willfully refuse to identify pronoun antecedents. Or perhaps there are a million things. The poems in Morse, My Deaf Friend— the chapbook by Miloš Djurdjević published by Ugly Duckling. . .
The Crimson Thread of Abandon is the first collection of short fiction available in English by the prolific Japanese writer and all-around avant-garde trickster Terayama Shūji, who died in 1983 at the age of 47. This collection would be important. . .
Last year, NYRB Classics introduced English-language readers to Catalan writer Josep Pla with Peter Bush’s translation of The Gray Notebook. In that book, Pla wrote about life in Spain during an influenza outbreak soon after World War I, when. . .
“Your bile is stagnant, you see sorrow in everything, you are drenched in melancholy,” my friend the doctor said.
bq. “Isn’t melancholy something from previous centuries? Isn’t some vaccine against it yet, hasn’t medicine taken care of it yet?” I. . .
What to make of Vano and Niko, the English translation of Erlom Akhvlediani’s work of the same name, as well as the two other short books that comprise a sort of trilogy? Quick searches will inform the curious reader that. . .