To celebrate the 60th anniversary of the Frankfurt Book Fair (the history of which actually dates back hundreds of years, although the modern version started shortly after WWII), the FBF newsletter is focusing each month on another decade of the fair. This month they look at the 1980s and talk to Peter Mayer, who, at the time, was the CEO of Penguin International and is now the publisher of Overlook.
Sounds like the 80s were a particularly good period of growth for the fair (in 1988 there were 7,000 exhibitors from 92 countries), and Peter’s description of the importance of the fair seems pretty accurate:
You have attended the Frankfurt Book Fair for over 40 years. What does the Fair mean to you?
Publishing as an activity, while centered on books and authors, is not only about them, although when I was younger I thought it was only about them. We live in a book community, the community matters to me and Frankfurt is a great coming-together place. One often drinks a lot and stays up too late; one loses one’s voice. One smiles at people whose face one knows but whose names have been forgotten over the last 12 months. One comes to know who is married to whom, and to whom no longer, how many children each acquaintance has, how these children are getting along, where friends live. Sometimes I have been lucky enough to visit them in their own countries or have them visit me in mine.
On the business side, I always have a very busy schedule. There were many years when there were very “big” books and I think the fair became a center point for the publishers and agents to excite their foreign counterparts and thereby manage to extract some very high advances. The same regarding co-publishing art books. The opportunity to do that leads agents and publishers often not to sell rights to the books before the fair because at the fair high-pressure and event fever can be generated. For Overlook Press, this worked with Robert Littell’s The Company when literary agents Andrew Nurnberg and Ed Victor and I worked very closely together to produce some very pulsing excitement and the book was sold to many countries. This probably led to the emergence of The Overlook Press as a company which today is seen as one having quite a few commercial books alongside the literary books we are perhaps mostly known for.
One of the greatest services—or disservices, depending on your viewpoint—Bertrand Russell ever performed for popular philosophy was humanizing its biggest thinkers in his History. No longer were they Platonic ideals, the clean-shaven exemplars of the kind of homely truisms that. . .
The best way to review Alejandra Pizarnik’s slim collection, A Musical Hell, published by New Directions as part of their Poetry Pamphlet series, is to begin by stating that it is poetry with a capital P: serious, dense, and, some. . .
Upon completing Albertine Sarrazin’s Astragal I was left to wonder why it ever fell from print. Aside from the location, Astragal could pass as the great American novel. Its edginess and rawness capture the angst and desires we all had. . .
When my eyes first crossed the back cover of Fabio Genovesi’s novel Live Bait, I was caught by a blurb nestled between accolades, a few words from a reviewer for La Repubblica stating that the novel was, however magically, “[b]eyond. . .
“I preferred the war to the plague,” writes Curzio Malaparte in his 1949 novel, The Skin. He speaks of World War II and the destruction it has wrought on Italy, the city of Naples in particular. But the plague he. . .
With the steady rise of feminist scholarship and criticism in recent decades, it is little wonder that the work of Louise Labé should be attracting, as Richard Sieburth tells us in the Afterword to his translation, a “wide and thriving”. . .
In Conversations, we find ourselves again in the protagonist’s conscious and subconscious, which is mostly likely that of Mr. César Aira and consistent with prototypical Aira style. This style never fails because each time Aira is able to develop a. . .
You are not ashamed of what you do, but of what they see you do. Without realizing it, life can be an accumulation of secrets that permeates every last minute of our routine . . .
The narrative history of. . .
Literature in translation often comes with a certain pedigree. In this little corner of the world, with so few books making it into this comforting nook, it is often those of the highest quality that cross through, and attention is. . .
Alessandro Baricco’s Mr. Gwyn is a set of two loosely interlinked novellas that play with narrative and the construction of character. Ably translated by Ann Goldstein, Mr. Gwyn plays some subtle metafictional games as Baricco delves into what it means. . .