This week is probably going to be another slow one for Three Percent, but for good reason. Bragi Olafsson is in town and we’ve stacked up a number of events and readings, beginning tonight. Here’s his official schedule:
Reading and Discussion on
Monday, October 6th, 8pm
Karpeles Manuscript Library
220 North St.
Reading the World Conversation Series
with Bragi and Lytton Smith
Tuesday, October 7th, 6pm
Rush Rhees Library
University of Rochester
(Tuesday morning we’ll also be on WHAM 13 again, which we’ll post as soon as possible. I’m convinced that this is the only TV in America that has had literary authors from Croatia and Iceland on their morning program in one month.)
Bragi Olafsson and Dubravka Ugresic
Wednesday, October 8th, 7pm
52 Prince St.
New York, NY
Idlewild Lunchtime Series: Bragi Olafsson
Thursday, October 9th, 12:30 PM
12 W 19th St. (near 5th Ave.)
New York, NY
Bragi Olafsson in conversation with Mark Binelli
Thursday, October 9th, 7 pm
536 West 112th St.
New York, NY
Bragi Olafsson and Bill Holm
Saturday, October 11th
Twin Cities Book Festival
Minneapolis Community & Technical College
Reading and Discussion with Bragi
Tuesday, October 14th, 7:30 pm
Elliot Bay Book Co.
101 South Main St.
There’s little to say about a series of prose poems that willfully refuse to identify pronoun antecedents. Or perhaps there are a million things. The poems in _Morse, My Deaf Friend_— the chapbook by Miloš Djurdjević published by Ugly Duckling. . .
The Crimson Thread of Abandon is the first collection of short fiction available in English by the prolific Japanese writer and all-around avant-garde trickster Terayama Shūji, who died in 1983 at the age of 47. This collection would be important. . .
Last year, NYRB Classics introduced English-language readers to Catalan writer Josep Pla with Peter Bush’s translation of The Gray Notebook. In that book, Pla wrote about life in Spain during an influenza outbreak soon after World War I, when. . .
“Your bile is stagnant, you see sorrow in everything, you are drenched in melancholy,” my friend the doctor said.
bq. “Isn’t melancholy something from previous centuries? Isn’t some vaccine against it yet, hasn’t medicine taken care of it yet?” I. . .
What to make of Vano and Niko, the English translation of Erlom Akhvlediani’s work of the same name, as well as the two other short books that comprise a sort of trilogy? Quick searches will inform the curious reader that. . .
The opening of Jón Gnarr’s novel/memoir The Indian is a playful bit of extravagant ego, telling the traditional story of creation, where the “Let there be light!” moment is also the moment of his birth on January 2nd, 1967. Then. . .
Mahasweta Devi is not only one of the most prolific Bengali authors, but she’s also an important activist. In fact, for Devi, the two seem to go together. As you can probably tell from the titles, she writes about women. . .
The prolific Spanish author Benito Pérez Galdós wrote his short novel, Tristana, during the closing years of the nineteenth century, a time when very few options were available to women of limited financial means who did not want a husband.. . .
Pedro Zarraluki’s The History of Silence (trans. Nick Caistor and Lorenza García) begins with the narrator and his wife, Irene, setting out to write a book about silence, itself called The History of Silence: “This is the story of how. . .
There are plenty of reasons you can fail to find the rhythm of a book. Sometimes it’s a matter of discarding initial assumptions or impressions, sometimes of resetting oneself. Zigmunds Skujiņš’s Flesh-Coloured Dominoes was a defining experience in the necessity. . .