NYRB’s monthly Letter from the Editor is by far my favorite publisher newsletter. Edwin Frank is one of the most well-read, articulate editors in the country, and with such great material to write about, his pieces are always incredibly interesting.
The most recent letter is about Pinocchio by Carlo Collodi, recently retranslated from the Italian by Geoffrey Brock, and published with an intro from Umberto Eco. As Edwin explains, this ain’t exactly the same Pinocchio as found in the Disney movie. Even from line one—which I think is one of the best openings I’ve read in a while—expectations are subverted:
Once upon a time there was. . . .
“A King!” my little readers will say at once.
No children, you’re wrong. Once upon a time there was a block of wood.
Edwin goes on to describe how interesting, odd, and complex (in comparison to the Disney version) the book’s opening really is:
The scene that follows is not only unsettling but positively spooky. A carpenter is using his hatchet to trim that piece of wood into a table leg—when, out of nowhere, a not so still small voice cries out: “You’re hurting me!” Pinocchio (who thus oddly exists before he comes into existence) stuns and terrifies the carpenter, known, because of his red and presumably alcoholic nose, as Master Cherry. Master Cherry wonders whether he isn’t just hearing things, and for a moment we wonder too. Throughout the book, a book in which “being real” is a question of paramount importance, Collodi leads us to doubt the reality at hand. Perhaps all this is nothing more than a drunken carpenter’s imaginings? Who knows? But what it is unquestionably is the beginning of a story, and once started the story will have its way. [. . .]
Pinocchio is a book of deep intelligence and pure inspiration, a beautiful work that seems, like its hero, almost to have willed itself into existence. (Collodi, though an accomplished man, never accomplished anything remotely equivalent, and in Pinocchio he amusingly depicts a gang of boys bombarding each other with his books).
When I first heard NYRB was reprinting Pinocchio I was a bit suspicious, but now I can’t wait to get a copy . . .
Pedro Zarraluki’s The History of Silence (trans. Nick Caistor and Lorenza García) begins with the narrator and his wife, Irene, setting out to write a book about silence, itself called The History of Silence: “This is the story of how. . .
There are plenty of reasons you can fail to find the rhythm of a book. Sometimes it’s a matter of discarding initial assumptions or impressions, sometimes of resetting oneself. Zigmunds Skujiņš’s Flesh-Coloured Dominoes was a defining experience in the necessity. . .
In a culture that privileges prose, reviewing poetry is fairly pointless. And I’ve long since stopped caring about what the world reads and dropped the crusade to get Americans to read more poems. Part of the fault, as I’ve suggested. . .
I would like to pose the argument that it is rare for one to ever come across a truly passive protagonist in a novel. The protagonist (perhaps) of Three Light-Years, Claudio Viberti, is just that—a shy internist who lives in. . .
The last five days of the eleventh-century Icelandic politician, writer of sagas, and famous murder victim Snorri Sturleleson (the Norwegian spelling, Snorre, is preserved in the book) make up Thorvald Steen’s most recently translated historical fiction, The Little Horse. Murdered. . .
We all know Paris, or at least we think we know it. The Eiffel Tower. The Latin Quarter. The Champs-Élysées. The touristy stuff. In Dominique Fabre’s novel, Guys Like Me, we’re shown a different side of Paris: a gray, decaying. . .
One hundred pages into Birth of a Bridge, the prize-winning novel from French writer Maylis de Kerangal, the narrator describes how starting in November, birds come to nest in the wetlands of the fictional city of Coca, California, for three. . .
At 30, the Mexican writer Valeria Luiselli is already gathering her rosebuds. Faces in the Crowd, her poised debut novel, was published by Coffee House Press, along with her Brodsky-infused essay collection, Sidewalks. The essays stand as a theoretical map. . .
Fantomas Versus the Multinational Vampires: An Attainable Utopia (narrated by Julio Cortázar) is, not disappointingly, as wild a book as its title suggests. It is a half-novella half-graphic novel story about . . . what, exactly? A European tribunal, Latin. . .
Marie NDiaye has created a tiny, psychological masterpiece with her Self-Portrait in Green. In it she explores how our private fears and insecurities can distort what we believe to be real and can cause us to sabotage our intimate relationships.. . .