This week, the fifth New Literature from Europe with a special focus on graphic novels:
Celebrating its fifth anniversary, the literary series New Literature from Europe this year takes on the burgeoning world of graphic novels. Graphic Novels from Europe presents five days of discussions, exhibits and book signings, to take place in New York from November 17 to November 21, 2008.
Please join us to meet artists Jaromír Švejdík aka Jaromir 99 and Jaroslav Rudiš (Czech Republic), David B. and Nicolas De Crécy (France), Isabel Kreitz (Germany), Igort (Italy) and Max (Spain).
The first discussion took place yesterday, but there are still a number of interesting events on the schedule, including a book signing and presentation on Thursday at the Museum of Comic and Cartoon Art and a discussion with Nicolas de Crecy on Friday at the Maison Française.
I don’t know much—or anything—about European graphic novels, but I’m always impressed by the this New European Lit festival that the Goethe-Institut New York, Istituto Italiano di Cultura, Cultural Services of the French Embassy, Instituto Cervantes, and Czech Center New York put together. It’s an admirable undertaking, and a nice festival to tide everyone over until PEN World Voices.
Despite cries that literature is dead, dying, and self-replicating in the worst way, once in a while a book comes along to remind readers that there’s still a lot of surprise to be found on the printed page. To be. . .
“I was small. And my village was small, I came to know that in time. But when I was small it was big for me, so big that when I had to cross it from one end to the other,. . .
A few weeks after moving into a farm house in the Welsh countryside, Emilie, an expatriate from the Netherlands, starts to think about her uncle. This uncle tried to drown himself in a pond in front of the hotel where. . .
Think back to the last adventure- or action-type book you read. Wasn’t it cool? Didn’t it make you want to do things, like learn to shoot a crossbow, hack complicated information systems, travel to strange worlds, take on knife-wielding thugs,. . .
In Aira’s Shantytown, while we’re inside the characters’ heads for a good portion of the story, the voice we read on the page is really that of Aira himself, as he works out the plot of the book he’s writing.. . .
Noir is not an easy genre to define—or if it once was, that was a long time ago, in a galaxy far, far away; as a quick guess, maybe Silver Lake, Los Angeles, 1935. When two books as different as. . .
Some time ago I read this phrase: “The page is the only place in the universe God left blank for me.”
Pedro Mairal’s short novel The Missing Year of Juan Salvatierra is more about these blank spaces than the usual full. . .
“What if even in the afterlife you have to know foreign languages? Since I have already suffered so much trying to speak Danish, make sure to assign me to the Polish zone . . .”
So reads a typical aphoristic “poem”. . .
If you somehow managed to overlook the 2012 translation of Andrés Neuman’s breathtaking Traveler of the Century (and woe betide all whom continue to do so), you now have two exceptional works of fiction from the young Argentine virtuoso demanding. . .
It is destined that we will all become our parents. Some try to avoid it while others embrace the metamorphosis. Either way, it never fails— children eventually become their parents. A Fairy Tale is a psychological novel told through day-to-day. . .